ماه: اردیبهشت 1394
واژهگزینی در تاجیکستان و دشواریهای آن
استاد زندهیاد محمدجان شکوری بخارایی: برای آنکه زبان ملی ما دوباره جان بگیرد، ضرور است که ملت رو به آغازگاههای خود بیاورد، از سرچشمههای هستی معنویِ خود سیراب شود و از اصالت سخن فارسی بهرهور گردد. چون امروز تاجیکستان به استقلال رسیده است، نباید از یاد برد که استقلال فرهنگی لازمِ ذاتِ استقلال ملی است و شهپایه دولت ملی همانا زبان ملی است و تأمین رشد و تکامل آن از جمله مهمترین فرمودههای تاریخ است.
بارگیری فرهنگ انگلیسی- اوستا کانگا
فرهنگ انگلیسی- اوستا دستور کاووسجی کانگا در ۱۹۰۹ در مومبای هندوستان چاپ شده است و با گذشت بیش از یکسده از چاپ آن، برجستهترین فرهنگ اوستایی است که در دست داریم. نگاه پارسیانجمن برای توانمندسازی زبان پارسی از آغاز به سرچشمههای پارسی: زبانهای اوستایی و پارسیگ[=پهلوی] بوده است. بنیاد این زبانها یکی است و بایسته است که پارسی از همین سرچشمههای جاودانی خود، شاداب و خرم بماند.
بارگیری «راهنمای ریشهی فعلهای ایرانی»
پارسیانجمن: راهنمای ریشهی فعلهای ایرانی (در زبان اوستا و فارسی باستان و فارسی کنونی) از دکتر محمد مقدم – زبانشناس و استاد زبانهای ایران باستان و هموند فرهنگستان دوم- است. بنیاد این راهنما بر «واژهنامهی ایرانی باستان» بارتولومه و «واژهنامه اوستا انگلیسی» کانگا گذاشته شده است.