۸۳. دود نکنید

جستارهای وابسته

  • بارگیریِ «شاهنامه‌»یِ فردوسی، چاپهایِ ماکان، وُلرس، مُل، مسکو و خالقیبارگیریِ «شاهنامه‌»یِ فردوسی، چاپهایِ ماکان، وُلرس، مُل، مسکو و خالقی پارسی‌انجمن: «شاهنامه» کارنامه‌یِ سپندِ ایرانیانِ باستان، گران‌سنگ‌ترین و پرارج‌ترین نوشته‌یِ پارسی و یکی از والاترین و بزرگ‌ترین نوشته‌هایِ ادبی جهان است. جز اینها، شاهنامه‌خوانی و شاهنامه‌پژوهی راهی بس شیرین است برایِ هر آن کس که خواستارِ آشناییِ ژرف‌پایه با تاریخ و فرهنگِ ایران‌زمین و نیز پارسی‌نویسیِ بهنجار و آیین‌مند […]
  • واژه‌های فارسی عربی‌شدهواژه‌های فارسی عربی‌شده شهربراز: بیشتر ما با نفوذ زبان عربی بر زبان پارسی و وام‌واژه‌های عربی وارد شده در زبان پارسی آشناییم؛ اما شاید ندانیم که زبان عربی هم واژه‌های فراوانی از زبان پارسی به وام گرفته است؛ اما در فراروند وام‌گیری چنان واژه‌های پارسی را به هم ریخته و از شکل اصلی خود دور کرده که گاهی یافتن واژه‌های پارسی برای زبان‌شناسان هم دشوار است. […]
  • نامهای ایرانشهرینامهای ایرانشهری پارسی‌انجمن: هنگامی که نامی بیگانه بر فرزندان این مرزوبوم گذاشته می‌شود، آنان با شناسنامه‌ای دیگر و فرهنگی دیگر به مردمان این جهان شناسانده و از فرهنگ و مردم خود دور شده و بیگانه خوانده می‌شوند، زیرا نامْ شناسنامه‌ی آن فرزندان بوده و نشانگر آن است که در کدام سرزمین یا در کدامین فرهنگ چشم به جهان گشوده‌اند. به امید اینکه ایرانشهریان […]
  • آسیب‌شناسیِ پارسیِ سرهآسیب‌شناسیِ پارسیِ سره منوچهرِ فروزنده فرد: نگارنده سرِ آن دارد که در این نوشتارِ کوتاه به بررسیِ برخی از نادرستی‌های فرهنگِ واژگانِ پارسی بپردازد. آماجِ نگارنده تنها آسیب‌شناسیِ فرهنگ‌نویسی و پارسی‌نگاری‌ست، نه چیزِ […]
  • درنگی بر نوشته‌ی دویچه‌وله درباره‌ی نوواژگان فرهنگستاندرنگی بر نوشته‌ی دویچه‌وله درباره‌ی نوواژگان فرهنگستان پارسی‌انجمن: نوشتارهایی از این دست یا آگاهانه و از سر دشمنی با زبان پارسی است یا ناآگاهانه و از سوی کسانی نوشته می‌شود که شوربختانه به انگیزه‌های فرهنگی، سیاسی و .. ریشخند کردن زبان پارسی و فرهنگ ایرانی خود را از نشانه‌های روشنفکری می‌دانند. […]
  • ۱۲. گردشگری۱۲. گردشگری
0

4 دیدگاه فرستاده شده است.

  1. ۲۷th July 2015 tersaa-ye = 6th amerdad khorshidi tazi islami

    der hame-gi (jomle) ke shama der bala neweshte yeed az 6 waje , 4 taa tazi and. her kas be her zabani ke gap mi zanad yaa mi nawesad wa ber an zaban fer-man-rewa bashad , hich hangam waje-perdazi ne mi konand. waje-perdazi kar merdom nadan ast ,chon an haa mi koshand nadani shan ra baa waje-perdazi pen-han konand.

    der keshwer khorasan (afghan=pashto-stan) wa iran kenon kas haa-ye ferman-rewa-ye mi konanad ke an haa beraa-ye khoshnodi amrika ,englis ,wa russ haa mi khahand merdom hamo zaban tazi ra ke baa berkhi waje haa-ye parsi be ham pewand mi shawad be kar borand. dost haa-ye merdom baayed sakht kar ne maayand

    0
  2. برای “دخانیات” چه واژه‌ای پیشنهاد می‌کنید؟ آیا “دودال‌ها (دود+آل)” درست است؟
    اگر چنین باشد هم‌ارز (معادل)
    “ااستعمال دخانیات ممنوع”
    می‌شود
    “گسارش دودال‌ها ناروا است”

    0
  3. پسوند«ال» و «ول» چندان آشنا نیست ولی درست است: «چنگال»، «پنجول». از پسوند نسبت «ان» هم می‌توان بهره برد: «دودان». مانند: «گرگان»، «گیلان» و…

    0

دیدگاهی بنویسید.


*