پارسیانجمن: «پیمانهای زناشویی» (Marriage Contracts) نامِ کارِ تازهی «رَهامِ اشه» است که اندر آن به پیمانهای بر جای مانده از زناشوییِ ایرانیانِ کهن، به زبانهای «پارسیگ» (پهلوی)، «سُغدی» و «بَلخی» (با گردانشِ آنها به زبانِ انگلیسی به همراهِ یادداشتهای روشنگرانه و پانوشتهای ریشهشناسانه)، پرداخته است.
«پیمانهای زناشویی» دربردارندهی «چهار پیماننامه» و «یک آفرین» است:
– دو پیماننامه به زبانِ پارسیگ به نامهای «پیمانِ زنی» (peymān ī zanīh) و «پیمانِ کدخدایی» (peymān ī kadagxvadāyīh): یکی از ایران است و دیگری از هند، و نشانگرِ آیینهای زناشویی در دینِ بهی به روزگارِ ساسانیان و پس از آن؛
– پیماننامه و آفرین به زبانِ سغدی: پیماننامهی سغدیْ «Nov. 3» نامگذاری شده و پیوستنامهی آن هم «Nov. 4». این دو از کوهِ مُغ در نزدیکیِ سمرقند یافت شدهاند و دیرینگیشان به سالهای آغازینِ سدهی هشتم ترسایی(میلادی) میرسند. جدای از این پیماننامه و پیوستش، یک «آفرین» (Āfrīvǝn) هم به زبانِ سغدی یافت شده که اندر جشنِ زناشویی میخواندند.
– واپسین پیماننامه نیز به زبانِ بلخی (A) است و بازمانده از سدهی چهارم ترسایی.
«پیمانهای زناشویی» دادههایی بس ارزشمند از جایگاهِ دادیِ(حقوقی) زنان میانِ آریاییان -از خواستگاری و زناشویی گرفته تا هِلِش(طلاق) و مُردهریگبری(ارثبری)– فرادستِ پژوهندگان مینهد، و دربردارندهی «پیشگفتار»ی است از چندوچونِ همسرگزینیِ آریاییان و درونهی این پیمانها، «آوانویسی»، «گردانشِ» آنها به زبانِ انگلیسی و نیز «بننبشتها»، که برایِ نخستین بار، یک جا، چاپ شدهاند.
چاپِ نخست «پیمانهای زناشویی» را که رهام اشه برایِ دانشجویانِ فرهنگستانِ دانشهای دوشنبه و نیز دانشکدهی زبانشناسیِ سمرقند نوشته، شورآفرین در تهران، در ۱۶۰ رویه، فرادستِ استادان، دانشجویان، پژوهندگان و دوستدارانِ زبانهای ایرانی و فرهنگِ آریاییان نهاده است.
نِبیگشناخت:
Rahm Asha, Marriage Contracts: Pārsīg (“Pahlavi”), Sogdian and Bactrian documents; Tehran: Shourafarin 2020. ISBN: 978-622-6657-90-7.
برایِ آگاهیِ بیشتر «بدین جای» بنگرید.
برایِ خریدِ پیمانهای زناشویی، چاپِ دوم، ویرایشِ دوم، «بدین جای» بروید.
جستارهای وابسته
- رهام اشه «زبانِ سُغدی» را در تاجیکستان آموزش داد پارسیانجمن: دورهی فشردهی آموزشِ زبانِ سُغدی در «آکادمیِ علومِ تاجیکستان» در دوشنبه پایان گرفت.
در این دورهی فشرده، رَهام اَشه، استادِ نامدارِ فرهنگ و زبانهای آریایی، به دانشجویان دبیره، دستورِ زبان، واژهسازی و واجشناسیِ زبانِ سغدی را آموزش داد و نمایشگاهی از بَرماندهای سغدی نیز برپا […]
- سخنرانیِ رَهام اشه: «ایران: تنگسالیِ بزرگِ سدهی نوزدهم، خشکسالیِ بزرگِ سدهی پنجم» پارسیانجمن: در این سخنرانی، رَهام اشه به تنگسالیِ بزرگِ سدهی نوزدهم (به زمانِ ناصرالدین شاه قاجار) در سنجشِ با خشکسالیِ بزرگِ سدهی پنجم (به شهریاریِ پیروزِ ساسانی) پرداخته و بدین سه پرسش پاسخ داده است: «تنگی و نایابی نان و خورش چگونه پیش آمد؟»، «راه و روشِ سردمداران و کشورداران چه بود؟» و «مردمان چه […]
- «زبانِ پارسیگ (پهلوی): دستورِ زبان، واژهسازی و واجشناسی» چاپ شد «زبانِ پارسیگ (پهلوی): دستورِ زبان، واژهسازی و واجشناسی» نوشتهی رَهام اشه و گردانشِ مریم تاجبخش و بزرگمهر لقمان به پارسیِ سره چاپ شد.
- آموزش و پرورش در ایرانِ باستان پارسیانجمن: به زمانِ ساسانیان دو نهادِ آموزش و پرورشِ کودکان بود: دبیرستان و هیربدستان. کارِ دبیرستان آموزشِ خواندن و نوشتن بود و کارِ هیربدستان آموزش برای مُغ گشتن.
در دنباله، سخنانِ «رهام اشه» دربارهی آموزش و پرورش در ایرانِ باستان را میبینید و میشنوید. گفتارِ ایشان نو و یکسره برپایهی نوشتههای باستانیِ برجایمانده […]
- «اوستا»ی رهام اشه چاپ شد پارسیانجمن: اوستا (Avesta; A Grammatical Précis) نوشتهی رَهام اشه به زبانِ انگلیسی، برای نخستین بار، در ایران، چاپ شد.
جداسانیِ زبانِ اوستایی که رهام اشه نوشته با کارهایی که پیش از این انجام شده در این است که این کار بر پایهی «دیدگاهِ ایرانی به اوستا» نگارش شده است، و نیز همهی واژههای اوستایی بر پایهی «ریشهشناسیِ ایرانیِ کهن یا […]
- Pārsīg Language چاپ شد زبانِ پارسیگ یا زبانِ پهلوی نوشتهیِ رَهام اشه در سه بخشِ دستورِ زبان، واژهسازی و واجشناسی در ۵۰۱ رویه به زبانِ انگلیسی چاپ شد. این نبیگ[=کتاب] که Pārsīg Language نام دارد برای هر کسی که میخواهد زبانِ پارسیگ را به خوبی یاد بگیرد یا با واژهسازی به گونهیِ دانشی در این زبان آشنا شود یا آن را با دیگر زبانهایِ ایرانی بسنجد یا واجشناسی […]
بسیار عالی بود.
ممنون از سایت خیلی خوبتان.
با همین قدرت و توانایی ادامه دهید راهتان را.