
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	دیدگاه‌ها برای: مشکل «یا» ی نکره و عدد «یک» در فارسی امروز	</title>
	<atom:link href="https://parsianjoman.org/2996/%D9%85%D8%B4%DA%A9%D9%84-%DB%8C%D8%A7-%DB%8C-%D9%86%DA%A9%D8%B1%D9%87-%D9%88-%D8%B9%D8%AF%D8%AF-%DB%8C%DA%A9-%D8%AF%D8%B1-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%A7%D9%85%D8%B1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://parsianjoman.org/2996/%d9%85%d8%b4%da%a9%d9%84-%db%8c%d8%a7-%db%8c-%d9%86%da%a9%d8%b1%d9%87-%d9%88-%d8%b9%d8%af%d8%af-%db%8c%da%a9-%d8%af%d8%b1-%d9%81%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d9%85%d8%b1/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 26 Oct 2020 15:42:19 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.10</generator>
	<item>
		<title>
		توسط: الف		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/2996/%d9%85%d8%b4%da%a9%d9%84-%db%8c%d8%a7-%db%8c-%d9%86%da%a9%d8%b1%d9%87-%d9%88-%d8%b9%d8%af%d8%af-%db%8c%da%a9-%d8%af%d8%b1-%d9%81%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d9%85%d8%b1/#comment-10967</link>

		<dc:creator><![CDATA[الف]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2020 15:42:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parsianjoman.org/?p=2996#comment-10967</guid>

					<description><![CDATA[اگر بخواهیم واژه ی &quot; دو کتاب&quot; را به صورت نکره بگوییم. باید بگوییم&quot; دوکتابی&quot; یا &quot; دوکتاب&quot;؟ چون کارم ترجمه عربی به فارسیه بحث عدد مطرحه. ممنون]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>اگر بخواهیم واژه ی &#8221; دو کتاب&#8221; را به صورت نکره بگوییم. باید بگوییم&#8221; دوکتابی&#8221; یا &#8221; دوکتاب&#8221;؟ چون کارم ترجمه عربی به فارسیه بحث عدد مطرحه. ممنون		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="10967"
					data-ulike-nonce="7507dcd9fa"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_10967"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: عباس افشاری		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/2996/%d9%85%d8%b4%da%a9%d9%84-%db%8c%d8%a7-%db%8c-%d9%86%da%a9%d8%b1%d9%87-%d9%88-%d8%b9%d8%af%d8%af-%db%8c%da%a9-%d8%af%d8%b1-%d9%81%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d9%85%d8%b1/#comment-6793</link>

		<dc:creator><![CDATA[عباس افشاری]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2019 09:56:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parsianjoman.org/?p=2996#comment-6793</guid>

					<description><![CDATA[در یک ترکیب وصفی ی نکره به موصوف اضافه می شود یا به صفت
مثلاً بگوییم مرد دانشمندی یا بگوییم مردی دانشمند
---
درود بر شما.
«ی» به نامواژه (اسم) افزوده می‌شود تا به گزارواژه (صفت). در اینجا باید گفت: مردی دانشمند.
پارسی‌انجمن.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>در یک ترکیب وصفی ی نکره به موصوف اضافه می شود یا به صفت<br />
مثلاً بگوییم مرد دانشمندی یا بگوییم مردی دانشمند<br />
&#8212;<br />
درود بر شما.<br />
«ی» به نامواژه (اسم) افزوده می‌شود تا به گزارواژه (صفت). در اینجا باید گفت: مردی دانشمند.<br />
پارسی‌انجمن.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="6793"
					data-ulike-nonce="de6b3ca71a"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_6793"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: علی		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/2996/%d9%85%d8%b4%da%a9%d9%84-%db%8c%d8%a7-%db%8c-%d9%86%da%a9%d8%b1%d9%87-%d9%88-%d8%b9%d8%af%d8%af-%db%8c%da%a9-%d8%af%d8%b1-%d9%81%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d9%85%d8%b1/#comment-5120</link>

		<dc:creator><![CDATA[علی]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 May 2018 17:57:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parsianjoman.org/?p=2996#comment-5120</guid>

					<description><![CDATA[درود
چگونه باید واژگانی را که با «ی» پایان می‌یابند، نکره کرد؟ 
برای نمونه آیا درست است که بگوییم ایرانی‌ای؟
---
درود.
آری، «ایرانی‌ای» درست است.
پارسی‌انجمن.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>درود<br />
چگونه باید واژگانی را که با «ی» پایان می‌یابند، نکره کرد؟<br />
برای نمونه آیا درست است که بگوییم ایرانی‌ای؟<br />
&#8212;<br />
درود.<br />
آری، «ایرانی‌ای» درست است.<br />
پارسی‌انجمن.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="5120"
					data-ulike-nonce="374f117a96"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_5120"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+2"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: علی رضا		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/2996/%d9%85%d8%b4%da%a9%d9%84-%db%8c%d8%a7-%db%8c-%d9%86%da%a9%d8%b1%d9%87-%d9%88-%d8%b9%d8%af%d8%af-%db%8c%da%a9-%d8%af%d8%b1-%d9%81%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d9%85%d8%b1/#comment-850</link>

		<dc:creator><![CDATA[علی رضا]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2015 20:24:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parsianjoman.org/?p=2996#comment-850</guid>

					<description><![CDATA[http://www.monshizadeh.blogfa.com/post-4.aspx
مشکل «یا» ی ِ نکره و عدد«یک» در فارسی امروز]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.monshizadeh.blogfa.com/post-4.aspx" rel="nofollow ugc">http://www.monshizadeh.blogfa.com/post-4.aspx</a><br />
مشکل «یا» ی ِ نکره و عدد«یک» در فارسی امروز		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="850"
					data-ulike-nonce="cd5bb70af6"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_850"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: بهروز عسگری		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/2996/%d9%85%d8%b4%da%a9%d9%84-%db%8c%d8%a7-%db%8c-%d9%86%da%a9%d8%b1%d9%87-%d9%88-%d8%b9%d8%af%d8%af-%db%8c%da%a9-%d8%af%d8%b1-%d9%81%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d9%85%d8%b1/#comment-834</link>

		<dc:creator><![CDATA[بهروز عسگری]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2015 12:05:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parsianjoman.org/?p=2996#comment-834</guid>

					<description><![CDATA[این را سال های سال پیش  دکتر خانلری در کتاب دستور زبان خودش به تفصیل توضیح داده است. کو گوش شنوا؟]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>این را سال های سال پیش  دکتر خانلری در کتاب دستور زبان خودش به تفصیل توضیح داده است. کو گوش شنوا؟		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="834"
					data-ulike-nonce="ec1c46f89b"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_834"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: Vâspuhr		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/2996/%d9%85%d8%b4%da%a9%d9%84-%db%8c%d8%a7-%db%8c-%d9%86%da%a9%d8%b1%d9%87-%d9%88-%d8%b9%d8%af%d8%af-%db%8c%da%a9-%d8%af%d8%b1-%d9%81%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d9%85%d8%b1/#comment-833</link>

		<dc:creator><![CDATA[Vâspuhr]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2015 04:51:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parsianjoman.org/?p=2996#comment-833</guid>

					<description><![CDATA[âmâj e šomâ marâ nezibad. âmâj e šomâ mânand e kasi ast ke begovad man mixvâham pâk budan o âšqâl nerixtan bež(but) barxi xorda âšqâlhâ râ bar zami xvâham rixt.
magar mišavad az bigâna vâžagân bizâr budan o ânhâ râ ziyângin dânestan o bâz barxi râ padiroftan? in vâcak(sahmân) râ ke &quot;hic zabâni tohi az bigâna vâžagân nist o netavân ânhâ hama râ birun rizândan&quot; dur beafkanid. mâ andar bigânazodâyi o zabânpâlâyi piš ravim o bigâna âxšigân râ kam kam xvâhim dur afkand tâ ruzi ba zabâni sara rasim. zabânpâlâyi nâpaydâ marz nemâyad o marzi râ nebâyad andar behtar šodan didan. pâsoxetân šegeft nemâyad. kâstan cap o râst o bâlâ o pâyin nedârad o bâ âvordan e pišvand foru- suy e ân nemâda šavad pas dorost ast. mânik e dorost e farâgereftan = az bâlâ yâ ânsu gereftan ast o âmuxtan pâtaxšik (engâri, nârâst) ast.  
bâyad hama ye pâtaxšik mânikân râ zodudan tâ ba zabâni râst o dorost ozudandaryâftani dast yâftan.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>âmâj e šomâ marâ nezibad. âmâj e šomâ mânand e kasi ast ke begovad man mixvâham pâk budan o âšqâl nerixtan bež(but) barxi xorda âšqâlhâ râ bar zami xvâham rixt.<br />
magar mišavad az bigâna vâžagân bizâr budan o ânhâ râ ziyângin dânestan o bâz barxi râ padiroftan? in vâcak(sahmân) râ ke &#8220;hic zabâni tohi az bigâna vâžagân nist o netavân ânhâ hama râ birun rizândan&#8221; dur beafkanid. mâ andar bigânazodâyi o zabânpâlâyi piš ravim o bigâna âxšigân râ kam kam xvâhim dur afkand tâ ruzi ba zabâni sara rasim. zabânpâlâyi nâpaydâ marz nemâyad o marzi râ nebâyad andar behtar šodan didan. pâsoxetân šegeft nemâyad. kâstan cap o râst o bâlâ o pâyin nedârad o bâ âvordan e pišvand foru- suy e ân nemâda šavad pas dorost ast. mânik e dorost e farâgereftan = az bâlâ yâ ânsu gereftan ast o âmuxtan pâtaxšik (engâri, nârâst) ast.<br />
bâyad hama ye pâtaxšik mânikân râ zodudan tâ ba zabâni râst o dorost ozudandaryâftani dast yâftan.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="833"
					data-ulike-nonce="e5e7b4ab35"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_833"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+2"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
