
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	دیدگاه‌ها برای: ۱۵۴. واژه‌های درپیوند با دانش و دانشگاه	</title>
	<atom:link href="https://parsianjoman.org/3977/%db%b1%db%b5%db%b4-%d9%88%d8%a7%da%98%da%af%d8%a7%d9%86-%d8%af%d8%b1%d9%be%db%8c%d9%88%d9%86%d8%af-%d8%a8%d8%a7-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4-%d9%88-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://parsianjoman.org/3977/%db%b1%db%b5%db%b4-%d9%88%d8%a7%da%98%da%af%d8%a7%d9%86-%d8%af%d8%b1%d9%be%db%8c%d9%88%d9%86%d8%af-%d8%a8%d8%a7-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4-%d9%88-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Nov 2018 06:30:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.10</generator>
	<item>
		<title>
		توسط: مهرداد چگینی علی آبادی		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/3977/%db%b1%db%b5%db%b4-%d9%88%d8%a7%da%98%da%af%d8%a7%d9%86-%d8%af%d8%b1%d9%be%db%8c%d9%88%d9%86%d8%af-%d8%a8%d8%a7-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4-%d9%88-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87/#comment-2959</link>

		<dc:creator><![CDATA[مهرداد چگینی علی آبادی]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Aug 2016 13:53:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parsianjoman.org/?p=3977#comment-2959</guid>

					<description><![CDATA[کلاس دو معانی دارد. یکی برساخته پارسی به معنی آموزشگاه است و دومی دسته است. کلاس یک واژه فرانسوی است که به معنی دسته بندی است. کلاس جانوران دسته جانوران. کلاس در زبان برنامه نویسی هم به معنی دسته و دسته بندی  است. کارش این است که فرایند های هم گون و هم ساختار را در یک جا گرد آوری کند. مثلا کلاس math همه فرایندهای آمارش و ماریدنی (ریاضی) رو در یکجا گرد آوری کرده است که شما تنها نام کلاس و عضو کلاسی را فراخوانی می کنید که دسته هم یک نام و دارای عضو هایی هست که درون ان دسته هستند.
رسته ، رستپایه ، دانشپایه - رستگاه هم معادل خوبی هستد و هم آشنا و ساده هم هستند.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>کلاس دو معانی دارد. یکی برساخته پارسی به معنی آموزشگاه است و دومی دسته است. کلاس یک واژه فرانسوی است که به معنی دسته بندی است. کلاس جانوران دسته جانوران. کلاس در زبان برنامه نویسی هم به معنی دسته و دسته بندی  است. کارش این است که فرایند های هم گون و هم ساختار را در یک جا گرد آوری کند. مثلا کلاس math همه فرایندهای آمارش و ماریدنی (ریاضی) رو در یکجا گرد آوری کرده است که شما تنها نام کلاس و عضو کلاسی را فراخوانی می کنید که دسته هم یک نام و دارای عضو هایی هست که درون ان دسته هستند.<br />
رسته ، رستپایه ، دانشپایه &#8211; رستگاه هم معادل خوبی هستد و هم آشنا و ساده هم هستند.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="2959"
					data-ulike-nonce="a022254e65"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_2959"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: Vâspuhr		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/3977/%db%b1%db%b5%db%b4-%d9%88%d8%a7%da%98%da%af%d8%a7%d9%86-%d8%af%d8%b1%d9%be%db%8c%d9%88%d9%86%d8%af-%d8%a8%d8%a7-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4-%d9%88-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87/#comment-1646</link>

		<dc:creator><![CDATA[Vâspuhr]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Mar 2016 19:24:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parsianjoman.org/?p=3977#comment-1646</guid>

					<description><![CDATA[pardâzâna, pazirâna, pežuhâna, nehâd, âmuzâna râ dur beandâzid ke râstâna nâdorost and, con pasvand-âna hargez ba hic ruy mânik e mozd râ nedârad o nedahad. in pasvand tanhâ barvâžasâz ast o bas
nehâd godarda ye nehâdan ast o hicguna mânik e anestitu râ nedârad (šâyad bonyâdgâh behtar bâšad). pišbâyesta o darbâyest niz nâdorost and. pišbâyâ o andarbâyâ/bâyâ/niyâznâk dorost ast.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pardâzâna, pazirâna, pežuhâna, nehâd, âmuzâna râ dur beandâzid ke râstâna nâdorost and, con pasvand-âna hargez ba hic ruy mânik e mozd râ nedârad o nedahad. in pasvand tanhâ barvâžasâz ast o bas<br />
nehâd godarda ye nehâdan ast o hicguna mânik e anestitu râ nedârad (šâyad bonyâdgâh behtar bâšad). pišbâyesta o darbâyest niz nâdorost and. pišbâyâ o andarbâyâ/bâyâ/niyâznâk dorost ast.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="1646"
					data-ulike-nonce="a7fb0fc096"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_1646"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: میلاد		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/3977/%db%b1%db%b5%db%b4-%d9%88%d8%a7%da%98%da%af%d8%a7%d9%86-%d8%af%d8%b1%d9%be%db%8c%d9%88%d9%86%d8%af-%d8%a8%d8%a7-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4-%d9%88-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87/#comment-1640</link>

		<dc:creator><![CDATA[میلاد]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2016 20:25:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parsianjoman.org/?p=3977#comment-1640</guid>

					<description><![CDATA[با درود.

واژه‌ی «نیم‌سال» شاید واژه‌ای درخور برای «semester» نباشد. چون در کانادا و آمریکا و کشورهایی دیگر،‌ هر سال آموزشی سه «semester» است. ولی نیم‌سال گویی سال را دو بخش کرده است. واژه‌ی پیش‌نهادی نباید وابستگی‌ای به شمار  «semester» داشته باشد.

سپاس]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>با درود.</p>
<p>واژه‌ی «نیم‌سال» شاید واژه‌ای درخور برای «semester» نباشد. چون در کانادا و آمریکا و کشورهایی دیگر،‌ هر سال آموزشی سه «semester» است. ولی نیم‌سال گویی سال را دو بخش کرده است. واژه‌ی پیش‌نهادی نباید وابستگی‌ای به شمار  «semester» داشته باشد.</p>
<p>سپاس		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="1640"
					data-ulike-nonce="49f082b6cb"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_1640"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+2"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
