
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	دیدگاه‌ها برای: زبان ملی تاجیکان پارسی است!	</title>
	<atom:link href="https://parsianjoman.org/5774/%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D9%85%D9%84%DB%8C-%D8%AA%D8%A7%D8%AC%DB%8C%DA%A9%D8%A7%D9%86-%D9%BE%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%A7%D8%B3%D8%AA/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://parsianjoman.org/5774/%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%85%d9%84%db%8c-%d8%aa%d8%a7%d8%ac%db%8c%da%a9%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d8%b3%d8%aa/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 29 Feb 2020 07:47:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.10</generator>
	<item>
		<title>
		توسط: mittra		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/5774/%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%85%d9%84%db%8c-%d8%aa%d8%a7%d8%ac%db%8c%da%a9%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d8%b3%d8%aa/#comment-10511</link>

		<dc:creator><![CDATA[mittra]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Feb 2020 07:47:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=5774#comment-10511</guid>

					<description><![CDATA[تاجیک، همان واژه ،، تاژیک،، » تاژ+یک ، یعنی تاژ ، یا تاج ، بالا دست، که در دوره شاهنشاهی ساسانی به ایرانیانی گفته میشده که در بالاترین قسمت شمال شرق امپراطوری ساسانی، می زیسته اند ، که درمقابل ترک وتاتار، بوده اند ، بهمین جهت واژه تاجیک و ترک هموا ه با هم میاید، تاجیک به معنای بالادست، است . ومعنای زبانی ندارد. همینطور که ، تاج و تاژ در زبان فارسی به معنای بالا است . دری هم در زمان ساسانیان به خراسان بزرگ گفته میشده به معنای پیرامون ، یعنی ایرانیانی که در اطراف حوزه شرقی شاهنشاهی، عظیم ساسانی بوده اند، ...تاجیک ایرانیانی بودند با زبان فارسی که از ختن کاشگر خجند سمرقند بخارا و خوارزم در گستره وسیع شمال شرقی شاهنشاهی ساسانی زندگی میکردند و در این شاهنشاهی دارای جایگاه بلندی بودند . که متاسفانه پس از فروپاشی ساسانیان بدست اعراب مهاجم ، بعلت سیاستهای دولتهای قدرمند ، به بخشهای مجزا تقسیم شدند تا از هویت اصلی خود دور بمانند ، بخارا ، یا همان باکتریا یا بکتاش، مرکز ساتراپی یا استان بزرگ تاجیکان بوده که از جمله شهرهای عظیم و پر رونق در دوره شاهنشاهی ساسانی بوده است . برای شناخت بهتر ، تاجیکها باید عمیقا شاهنشاهی ساسانی را مطاله نمود .]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>تاجیک، همان واژه ،، تاژیک،، » تاژ+یک ، یعنی تاژ ، یا تاج ، بالا دست، که در دوره شاهنشاهی ساسانی به ایرانیانی گفته میشده که در بالاترین قسمت شمال شرق امپراطوری ساسانی، می زیسته اند ، که درمقابل ترک وتاتار، بوده اند ، بهمین جهت واژه تاجیک و ترک هموا ه با هم میاید، تاجیک به معنای بالادست، است . ومعنای زبانی ندارد. همینطور که ، تاج و تاژ در زبان فارسی به معنای بالا است . دری هم در زمان ساسانیان به خراسان بزرگ گفته میشده به معنای پیرامون ، یعنی ایرانیانی که در اطراف حوزه شرقی شاهنشاهی، عظیم ساسانی بوده اند، &#8230;تاجیک ایرانیانی بودند با زبان فارسی که از ختن کاشگر خجند سمرقند بخارا و خوارزم در گستره وسیع شمال شرقی شاهنشاهی ساسانی زندگی میکردند و در این شاهنشاهی دارای جایگاه بلندی بودند . که متاسفانه پس از فروپاشی ساسانیان بدست اعراب مهاجم ، بعلت سیاستهای دولتهای قدرمند ، به بخشهای مجزا تقسیم شدند تا از هویت اصلی خود دور بمانند ، بخارا ، یا همان باکتریا یا بکتاش، مرکز ساتراپی یا استان بزرگ تاجیکان بوده که از جمله شهرهای عظیم و پر رونق در دوره شاهنشاهی ساسانی بوده است . برای شناخت بهتر ، تاجیکها باید عمیقا شاهنشاهی ساسانی را مطاله نمود .		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="10511"
					data-ulike-nonce="819cdf9006"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_10511"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: زریر عباسی		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/5774/%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%85%d9%84%db%8c-%d8%aa%d8%a7%d8%ac%db%8c%da%a9%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d8%b3%d8%aa/#comment-7851</link>

		<dc:creator><![CDATA[زریر عباسی]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Jun 2019 10:42:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=5774#comment-7851</guid>

					<description><![CDATA[متاسفانه به علت آنکه رسم الخط تاجیکستان سریلیک است ما امکان ارتباط گسترده با آنها به ویژه از طریق فضای مجازی نداریم . ایکاش می شد کاری کرد که رسم الخط تاجیکستان به فارسی برگردد . کشورهای ترک زبان همگی رسم الخطشان را یکی کردند ولی متاسفانه همین سه کشور فارسی زبان با هم امکان مفاهمه ندارند . اگر مسئولان کشور رابطه شان را با تاجیکستان گسترده می کردند موجب می شد هم این کشور فارسی زبان به دامن عربستان سعودی نیفتد و هم شاید مسئولان تاجیکستان را مجاب می کردند رسم الخطشان را به فارسی برگردانند تا شاید همانطور که جهان عرب داریم و جهان ترک داریم . جهان فارس هم داشته باشیم . ان شاء الله .]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>متاسفانه به علت آنکه رسم الخط تاجیکستان سریلیک است ما امکان ارتباط گسترده با آنها به ویژه از طریق فضای مجازی نداریم . ایکاش می شد کاری کرد که رسم الخط تاجیکستان به فارسی برگردد . کشورهای ترک زبان همگی رسم الخطشان را یکی کردند ولی متاسفانه همین سه کشور فارسی زبان با هم امکان مفاهمه ندارند . اگر مسئولان کشور رابطه شان را با تاجیکستان گسترده می کردند موجب می شد هم این کشور فارسی زبان به دامن عربستان سعودی نیفتد و هم شاید مسئولان تاجیکستان را مجاب می کردند رسم الخطشان را به فارسی برگردانند تا شاید همانطور که جهان عرب داریم و جهان ترک داریم . جهان فارس هم داشته باشیم . ان شاء الله .		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="7851"
					data-ulike-nonce="f188a3a7bd"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_7851"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+3"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: دهگان		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/5774/%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%85%d9%84%db%8c-%d8%aa%d8%a7%d8%ac%db%8c%da%a9%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d8%b3%d8%aa/#comment-6032</link>

		<dc:creator><![CDATA[دهگان]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2018 00:43:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=5774#comment-6032</guid>

					<description><![CDATA[من نه از تاجیسکتان هستم و نه زبان تاجیکی میدانم، زبانم فارسیست ولی تمام اشعار شاعران تاجیکستانی را میخوانم و صد در صد میفهمم چون آن اشعار نزد من فارسی زبان، فارسی اند. من اشعار گلرخسار، فرزانه، استاد گلنظر،استاد لایق، استاد عینی، ابولقاسم لاهوتی، چهار مقاله عروضی سمرقندی، جناب رودکی و ده های دیگر را میخوانم و میفهمم چون همه فارسی نوشتند در غیر آن نه من میخواندم و نه می فهمیدم چون غیر از زبان فارسی هیچ زبان دیگر را بلد نیستم. چرا من هیچ یک از شاعران یا نویسندگان ازبکستان را نمی شناسم؟ زیرا آنها به فارسی نمی نویسند و زبان شان ازبکیست. همچنان نویسندگان قزاقستان، قرقزستان و ترکمنستان را. در نتیجه باید گفت که زبان تاجیکستان فارسیست نه تاجیکی.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>من نه از تاجیسکتان هستم و نه زبان تاجیکی میدانم، زبانم فارسیست ولی تمام اشعار شاعران تاجیکستانی را میخوانم و صد در صد میفهمم چون آن اشعار نزد من فارسی زبان، فارسی اند. من اشعار گلرخسار، فرزانه، استاد گلنظر،استاد لایق، استاد عینی، ابولقاسم لاهوتی، چهار مقاله عروضی سمرقندی، جناب رودکی و ده های دیگر را میخوانم و میفهمم چون همه فارسی نوشتند در غیر آن نه من میخواندم و نه می فهمیدم چون غیر از زبان فارسی هیچ زبان دیگر را بلد نیستم. چرا من هیچ یک از شاعران یا نویسندگان ازبکستان را نمی شناسم؟ زیرا آنها به فارسی نمی نویسند و زبان شان ازبکیست. همچنان نویسندگان قزاقستان، قرقزستان و ترکمنستان را. در نتیجه باید گفت که زبان تاجیکستان فارسیست نه تاجیکی.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="6032"
					data-ulike-nonce="7e2fa5bf1f"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_6032"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: محسن میرزائی		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/5774/%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%85%d9%84%db%8c-%d8%aa%d8%a7%d8%ac%db%8c%da%a9%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d8%b3%d8%aa/#comment-5706</link>

		<dc:creator><![CDATA[محسن میرزائی]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jun 2018 13:39:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=5774#comment-5706</guid>

					<description><![CDATA[سال ۱۳۵۳ دانشجوی سال سوم رشته فیزیک در دانشگاه تهران بودم . آن روز یک سخنرانی در مورد نجوم توسط ۲ نفر از اساتید دانشگاه مسکو برگزار شد. یکی از آنها از جمهوری ارمنستان و دیگری از جمهوری تاجیکستان بود. بعد از پایان سخنرانی اول  که به زبان انگلیسی توسط استاد ارمنی انجام گرفت. استاد تاجیک خواست تا قبل از شروع سخنرانی که آن هم قرار بود به زبان انگلیسی باشد ،به زبان پارسی در مورد تاجیکستان و شهر دوشنبه زادگاهش مطالبی بیان کند. شیرینی گویش آن استاد به قدری جذاب بود که حاضرین درخواست نمودند در صورت امکان سخنرانیش را نیز به زبان پارسی بگوید. استاد فرمود تا کنون مطلب علمی به پارسی نگفته ولی سعی خودش را خواهد کرد. 
راستش را بگویم از هیچ یک از این دو سخنرانی چیزی راجع به نجوم نفهمیدم. 
اولی به دلیل ضعف زبان من درانگلیسی و دومی  به دلیل غرق شدن در اقیانوس رویایی کلمات شعرگونه و گویش ناشینده تاجیکی که مرا به دوران رودکی و فردوسی پیوند زده بود.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>سال ۱۳۵۳ دانشجوی سال سوم رشته فیزیک در دانشگاه تهران بودم . آن روز یک سخنرانی در مورد نجوم توسط ۲ نفر از اساتید دانشگاه مسکو برگزار شد. یکی از آنها از جمهوری ارمنستان و دیگری از جمهوری تاجیکستان بود. بعد از پایان سخنرانی اول  که به زبان انگلیسی توسط استاد ارمنی انجام گرفت. استاد تاجیک خواست تا قبل از شروع سخنرانی که آن هم قرار بود به زبان انگلیسی باشد ،به زبان پارسی در مورد تاجیکستان و شهر دوشنبه زادگاهش مطالبی بیان کند. شیرینی گویش آن استاد به قدری جذاب بود که حاضرین درخواست نمودند در صورت امکان سخنرانیش را نیز به زبان پارسی بگوید. استاد فرمود تا کنون مطلب علمی به پارسی نگفته ولی سعی خودش را خواهد کرد.<br />
راستش را بگویم از هیچ یک از این دو سخنرانی چیزی راجع به نجوم نفهمیدم.<br />
اولی به دلیل ضعف زبان من درانگلیسی و دومی  به دلیل غرق شدن در اقیانوس رویایی کلمات شعرگونه و گویش ناشینده تاجیکی که مرا به دوران رودکی و فردوسی پیوند زده بود.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="5706"
					data-ulike-nonce="4547096aed"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_5706"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+2"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
