
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	دیدگاه‌ها برای: آسیبهای زبان تازی بر زبان پارسی	</title>
	<atom:link href="https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Apr 2025 15:31:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.10</generator>
	<item>
		<title>
		توسط: شیواتیر		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-23121</link>

		<dc:creator><![CDATA[شیواتیر]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2025 15:31:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-23121</guid>

					<description><![CDATA[در پاسخ به &lt;a href=&quot;https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13058&quot;&gt;خواجه محمد نعیم قادری&lt;/a&gt;.

فرمودید اگر عربی را از پارسی بزداییم دیگر برای پارسی چیزی نمیماند سخنتان درست است و این خود بزرگترین دلیل  بر زیانگری عربی بر پارسی بوده  
فرمودید زبان عربی از پارسی بیگانه نیست اتفاقا  عربی  از پارسی و پارسی از عربی  بیگانه است و هیچ یگانگی با هم ندارند دو دستگاه زبانی جدایی دارند و شیوه واژسازی هیچ یک به دیگری نمیخورد و اتفاقا  زبانهای اریایی  چون انگلیسی و لاتین و سانسکریت و یونانی با پارسی  خویشاوند است برای نمونه  دیدن ریشه اش وید است و در واژگان هویدا و ویدا و وین(بین)و پیدا نیز پیداست(در پارسی وید به ناراست وین شده و همین مایه زیانشده که دیدن و بینا از هم جدا شدند ) اینک بنگریم تلی-ویدیون=دور-ویدیون/دوروینیون/دوربینیون چه اندازه به پارسی نزدیک است  هوویدا و ویدا در پارسی دری آمده  بنگریم ویذا چه اندازه به پارسی نزدیک است همچنین ویدیو و ویو ،  میگویند اختاپوس در پارسی نیز میگویند هشتپا(در پارسی باستان اختاپاوش) 
در پارسی پهلوی افشاند را افشاد میگفتند و  در انگلیسی   افشید است (بنگرید که این از دو واژ اف/اپ بچم بالا  و شید است

در  پارسی از ایستادن واژگان ستاد و استان و استاد و ستاگ/ستاغ(سترون)و ستام میاید و در انگلیسی نیز از استادن(استند) همین واژگان میاید

در پارسی از رفتن روند میاید و در انگلیسی از استادن استند
هشداریم بسیاریی این واژگان مرکب هستند یعنی اینکه جز یگانگی واژه  دستور زبان آن نیز از پس هزاران سال یکی مانده برای نمونه واژه اینرکانکتید  چهار بخش است و هر کدام بخشی دستوری هست  و ترتیب  کنار بودن انها پیرو نحو دستور زبان است اینک  تک تک بخشهای انرا  با پارسی یکی است و دستور چگونگی کنار هم امدنش نیز با دستور پارسی یکی است بدینگونه اندرهمستید/interconnected. 
یا واژه مانده واژیست صرف شده یعنی جز ریشه بخش دستوری دارد واین مهم است که  لاتین مانند همین باشد مانده/مانته/مونته manete 

یا مه/مس بچم بزرگ است هنگامی که انرا مهتر/مستر یا مهست یا مسشت گوییم دیگر تکواژه نیست واژه به همراه دستور زبان است  
.مَستَر/مَهتر/master. مهست/نخست/مششت/مسست/majesty. 
اینک هنگامی که مهتر/مستر را مهتری و مستری گوییم یک بخش دستوری دیگر بدان افزوده ایم mastery که باز مستری با دستور انگلیسی یگانه است
دم/time.
افشاد(اف-شاد.افشاندن)ویشود/گشود/پا-شیدن/shot//offshoot/shed.
فرست رده/first-rate
همبند/همبود/compound.
پالوده/unalloyed.
.مَستَر/مَهتر/master. مهست/نخست/مششت/مسست/majesty.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>در پاسخ به <a href="https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13058">خواجه محمد نعیم قادری</a>.</p>
<p>فرمودید اگر عربی را از پارسی بزداییم دیگر برای پارسی چیزی نمیماند سخنتان درست است و این خود بزرگترین دلیل  بر زیانگری عربی بر پارسی بوده<br />
فرمودید زبان عربی از پارسی بیگانه نیست اتفاقا  عربی  از پارسی و پارسی از عربی  بیگانه است و هیچ یگانگی با هم ندارند دو دستگاه زبانی جدایی دارند و شیوه واژسازی هیچ یک به دیگری نمیخورد و اتفاقا  زبانهای اریایی  چون انگلیسی و لاتین و سانسکریت و یونانی با پارسی  خویشاوند است برای نمونه  دیدن ریشه اش وید است و در واژگان هویدا و ویدا و وین(بین)و پیدا نیز پیداست(در پارسی وید به ناراست وین شده و همین مایه زیانشده که دیدن و بینا از هم جدا شدند ) اینک بنگریم تلی-ویدیون=دور-ویدیون/دوروینیون/دوربینیون چه اندازه به پارسی نزدیک است  هوویدا و ویدا در پارسی دری آمده  بنگریم ویذا چه اندازه به پارسی نزدیک است همچنین ویدیو و ویو ،  میگویند اختاپوس در پارسی نیز میگویند هشتپا(در پارسی باستان اختاپاوش)<br />
در پارسی پهلوی افشاند را افشاد میگفتند و  در انگلیسی   افشید است (بنگرید که این از دو واژ اف/اپ بچم بالا  و شید است</p>
<p>در  پارسی از ایستادن واژگان ستاد و استان و استاد و ستاگ/ستاغ(سترون)و ستام میاید و در انگلیسی نیز از استادن(استند) همین واژگان میاید</p>
<p>در پارسی از رفتن روند میاید و در انگلیسی از استادن استند<br />
هشداریم بسیاریی این واژگان مرکب هستند یعنی اینکه جز یگانگی واژه  دستور زبان آن نیز از پس هزاران سال یکی مانده برای نمونه واژه اینرکانکتید  چهار بخش است و هر کدام بخشی دستوری هست  و ترتیب  کنار بودن انها پیرو نحو دستور زبان است اینک  تک تک بخشهای انرا  با پارسی یکی است و دستور چگونگی کنار هم امدنش نیز با دستور پارسی یکی است بدینگونه اندرهمستید/interconnected.<br />
یا واژه مانده واژیست صرف شده یعنی جز ریشه بخش دستوری دارد واین مهم است که  لاتین مانند همین باشد مانده/مانته/مونته manete </p>
<p>یا مه/مس بچم بزرگ است هنگامی که انرا مهتر/مستر یا مهست یا مسشت گوییم دیگر تکواژه نیست واژه به همراه دستور زبان است<br />
.مَستَر/مَهتر/master. مهست/نخست/مششت/مسست/majesty.<br />
اینک هنگامی که مهتر/مستر را مهتری و مستری گوییم یک بخش دستوری دیگر بدان افزوده ایم mastery که باز مستری با دستور انگلیسی یگانه است<br />
دم/time.<br />
افشاد(اف-شاد.افشاندن)ویشود/گشود/پا-شیدن/shot//offshoot/shed.<br />
فرست رده/first-rate<br />
همبند/همبود/compound.<br />
پالوده/unalloyed.<br />
.مَستَر/مَهتر/master. مهست/نخست/مششت/مسست/majesty.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="23121"
					data-ulike-nonce="4ee2938320"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_23121"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: شیواتیر		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-23117</link>

		<dc:creator><![CDATA[شیواتیر]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2025 13:59:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-23117</guid>

					<description><![CDATA[گرچه این سخن درست است که تندروی در بکاربردن  عربی پارسی را سترون کرده مگر هرچه این نوشته را  میخوانم  بیشتر نابسامانی در ان میبینم در آن سه واژه  گفتن رفتن اندیشیدن  آنچه در بخش صفت و قید اورده اید همه  ناراست و نادرست است 
صرف یک واژه تنها و تنها باید از خودش و ساده (مخالف مرکب) باشد

برای نمونه 

صفت  از رفتن  روا و رونده  و قیدش  روند و روال و روان است

صفت از گفتن  گویا/گویاگ گوینده است و قیدش گویان  است
صفت از  اندیشیدن اندیشا  و قیدش اندیشان است]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>گرچه این سخن درست است که تندروی در بکاربردن  عربی پارسی را سترون کرده مگر هرچه این نوشته را  میخوانم  بیشتر نابسامانی در ان میبینم در آن سه واژه  گفتن رفتن اندیشیدن  آنچه در بخش صفت و قید اورده اید همه  ناراست و نادرست است<br />
صرف یک واژه تنها و تنها باید از خودش و ساده (مخالف مرکب) باشد</p>
<p>برای نمونه </p>
<p>صفت  از رفتن  روا و رونده  و قیدش  روند و روال و روان است</p>
<p>صفت از گفتن  گویا/گویاگ گوینده است و قیدش گویان  است<br />
صفت از  اندیشیدن اندیشا  و قیدش اندیشان است		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="23117"
					data-ulike-nonce="3dc8dda31f"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_23117"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: یزدگر		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13501</link>

		<dc:creator><![CDATA[یزدگر]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 May 2024 05:45:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-13501</guid>

					<description><![CDATA[یک پیشنهاد

درباره زبان پارسی نوشته ها پر از واژگان دشگذر و دشآگه  است

نخستش واژ «همخوان»برای consonant = صامت.

در پارسی همخوان،همبانگست و نه بی بنگ
پیشینیان بی بنگ را بیواژ گفته اند؟
بیواژ
بیواژ در پارسی بچم صامت است و آنرا  برای  شبیازه  میگفتند که بی واژ است
واژ =  گوی ،صدا ، حرف ،گفته
بیواژ=صامت
باواژ/بَواژ/ واژاگ/واژین = صدادار
واژه=کلمه
واژ،واژه،بیواژ،باواژ، واژین /واژاگ ، خوشآوا و پارسی و آشنا
 کردان  جای  صدادار و صامت  بزوین و نبزوین نهاده اند
همچنین میتوان  بجای واژ  از  بن وز  بچم حرکت بهره برده 
واژ بیوز  و وزان
 پارسی را  ۲۳ بیواژ  است

    ب
    پ 
    ت،
    ث، س، 
    ج 
    چ
   ه‍
    خ 
    د 
    ذ، ز،  
    ر 
    ژ
    ش 
    ، ء 
    غ، ق 
    ف 
    ک
    گ
    ل 
    م
    ن 
    و 
    ی]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>یک پیشنهاد</p>
<p>درباره زبان پارسی نوشته ها پر از واژگان دشگذر و دشآگه  است</p>
<p>نخستش واژ «همخوان»برای consonant = صامت.</p>
<p>در پارسی همخوان،همبانگست و نه بی بنگ<br />
پیشینیان بی بنگ را بیواژ گفته اند؟<br />
بیواژ<br />
بیواژ در پارسی بچم صامت است و آنرا  برای  شبیازه  میگفتند که بی واژ است<br />
واژ =  گوی ،صدا ، حرف ،گفته<br />
بیواژ=صامت<br />
باواژ/بَواژ/ واژاگ/واژین = صدادار<br />
واژه=کلمه<br />
واژ،واژه،بیواژ،باواژ، واژین /واژاگ ، خوشآوا و پارسی و آشنا<br />
 کردان  جای  صدادار و صامت  بزوین و نبزوین نهاده اند<br />
همچنین میتوان  بجای واژ  از  بن وز  بچم حرکت بهره برده<br />
واژ بیوز  و وزان<br />
 پارسی را  ۲۳ بیواژ  است</p>
<p>    ب<br />
    پ<br />
    ت،<br />
    ث، س،<br />
    ج<br />
    چ<br />
   ه‍<br />
    خ<br />
    د<br />
    ذ، ز،<br />
    ر<br />
    ژ<br />
    ش<br />
    ، ء<br />
    غ، ق<br />
    ف<br />
    ک<br />
    گ<br />
    ل<br />
    م<br />
    ن<br />
    و<br />
    ی		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="13501"
					data-ulike-nonce="7c93bcd1e3"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_13501"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: حسین		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13358</link>

		<dc:creator><![CDATA[حسین]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 May 2024 18:21:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-13358</guid>

					<description><![CDATA[در پاسخ به &lt;a href=&quot;https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13058&quot;&gt;خواجه محمد نعیم قادری&lt;/a&gt;.

شما هم تنها بلدین همه چیز رو بندازین گردن خارجی ها زبان تازی بیشترین آسیب رو به پارسی میزنه چون ریشش با پارسی که هندو اروپایی است جداست زبان های انگلیسی و فرانسوی کم تر به پارسی اسیب میزنند چون همانند پارسی هندو اروپایی هستند]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>در پاسخ به <a href="https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13058">خواجه محمد نعیم قادری</a>.</p>
<p>شما هم تنها بلدین همه چیز رو بندازین گردن خارجی ها زبان تازی بیشترین آسیب رو به پارسی میزنه چون ریشش با پارسی که هندو اروپایی است جداست زبان های انگلیسی و فرانسوی کم تر به پارسی اسیب میزنند چون همانند پارسی هندو اروپایی هستند		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="13358"
					data-ulike-nonce="efc1cc55f4"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_13358"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: ارثموخ		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13265</link>

		<dc:creator><![CDATA[ارثموخ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Apr 2024 02:29:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-13265</guid>

					<description><![CDATA[شور بختانه هرچه بیشتر  نوشته های   گردنکشان  این آورد را میخوانم بیشتر  از   تهی دستی و اندک دانی اینان آگاه میشوم 
 خدای را   از اینان که نام شد  سخن آن دو زنده یاد که گفتاریدن ، پرسونیدن ، اُسپُریدن، واخنیدن گفته بودند آنچنان  ژاژ بود که ارزومندم ای کاش زنده بودند  گرو بندی میکردم  بر سر آنکه خود   این واژگان را در زبان بگردانند   مانند  واژیدن/واژ/ بواژ -و یا  پنداشتن/پندار/بپندار   گویه فرمانی انرا بگویند
آیا  میخواست بگوید  گفتاریدن /گفتار/ بگفتار؟ 
یا اسپریدن/اسپر/باسپر؟

این  نادانان نمیدانند که  واژ  را در هر زبان باید گردانید
بنگریم که واژ /بواژ  -یا  پندار/بپندار   فرمانی است  گفتار نیست گفتار بگفتار که نمیشود

-
این از آن دو
 دیگر از آن  کسی که برای  حد برابر  ویمندیدن ساخته   پرسش من از اینان اینست که  شما  استادان پارسی ناشنیده آیا  پیش از ساختن واژه  نمیدانید که  این زبان پارسی  بیش از   عربی رنج میبرد از  ژاژهای شما  رنج میبرد  خدای را این  که ساخته ای چیست چه گویم با تو  نادانسته کار؟

  واژه عربی حد و حدود  را در پارسی  «سامه» گویند و سامه نهادن و سامه داشتن  را  «سامان»
کسی که سامه دادار اسمان شکند
 بزیر چرخ نیابد بهیج جا سامان

-
شکال پازن دوتا شاخت بنازم
 بسامانم نمی ایی چسازم

-
در سامه دوست باش و از سامه مترس
مهرست که هیچ درنیابد سامان

-
گرچه در سامان ما یکسر پریشانی گذشت
داده ایران را سر و سامان سامان شما
-
درسامه یار مهربان باش
 بیرون مروی ز سامه  دوست
-
در سامه و مرز یار خوشم
 پایم نهلم برون  ز سامان
-
افسوس که دست نارسایی
سهمید و میان نهاده سامان
-
سامانده و سهمنده چون نیزه کاوسم
در پای تو افتاده تا پای ترا بوسم]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>شور بختانه هرچه بیشتر  نوشته های   گردنکشان  این آورد را میخوانم بیشتر  از   تهی دستی و اندک دانی اینان آگاه میشوم<br />
 خدای را   از اینان که نام شد  سخن آن دو زنده یاد که گفتاریدن ، پرسونیدن ، اُسپُریدن، واخنیدن گفته بودند آنچنان  ژاژ بود که ارزومندم ای کاش زنده بودند  گرو بندی میکردم  بر سر آنکه خود   این واژگان را در زبان بگردانند   مانند  واژیدن/واژ/ بواژ -و یا  پنداشتن/پندار/بپندار   گویه فرمانی انرا بگویند<br />
آیا  میخواست بگوید  گفتاریدن /گفتار/ بگفتار؟<br />
یا اسپریدن/اسپر/باسپر؟</p>
<p>این  نادانان نمیدانند که  واژ  را در هر زبان باید گردانید<br />
بنگریم که واژ /بواژ  -یا  پندار/بپندار   فرمانی است  گفتار نیست گفتار بگفتار که نمیشود</p>
<p>&#8211;<br />
این از آن دو<br />
 دیگر از آن  کسی که برای  حد برابر  ویمندیدن ساخته   پرسش من از اینان اینست که  شما  استادان پارسی ناشنیده آیا  پیش از ساختن واژه  نمیدانید که  این زبان پارسی  بیش از   عربی رنج میبرد از  ژاژهای شما  رنج میبرد  خدای را این  که ساخته ای چیست چه گویم با تو  نادانسته کار؟</p>
<p>  واژه عربی حد و حدود  را در پارسی  «سامه» گویند و سامه نهادن و سامه داشتن  را  «سامان»<br />
کسی که سامه دادار اسمان شکند<br />
 بزیر چرخ نیابد بهیج جا سامان</p>
<p>&#8211;<br />
شکال پازن دوتا شاخت بنازم<br />
 بسامانم نمی ایی چسازم</p>
<p>&#8211;<br />
در سامه دوست باش و از سامه مترس<br />
مهرست که هیچ درنیابد سامان</p>
<p>&#8211;<br />
گرچه در سامان ما یکسر پریشانی گذشت<br />
داده ایران را سر و سامان سامان شما<br />
&#8211;<br />
درسامه یار مهربان باش<br />
 بیرون مروی ز سامه  دوست<br />
&#8211;<br />
در سامه و مرز یار خوشم<br />
 پایم نهلم برون  ز سامان<br />
&#8211;<br />
افسوس که دست نارسایی<br />
سهمید و میان نهاده سامان<br />
&#8211;<br />
سامانده و سهمنده چون نیزه کاوسم<br />
در پای تو افتاده تا پای ترا بوسم		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="13265"
					data-ulike-nonce="534f495291"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_13265"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: ارثموخ		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13263</link>

		<dc:creator><![CDATA[ارثموخ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Apr 2024 01:40:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-13263</guid>

					<description><![CDATA[در پاسخ به &lt;a href=&quot;https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-12273&quot;&gt;فرزان&lt;/a&gt;.

شکر  افزون میخورند آن  یم/یما ، جم /جما  جمشید است چه کارش به این

در عربی و سامی هزاران واژ پارسی بآشکاری است یک از ان را نمی توانند بیابند  نشسته اند ژاژ سربالا میخایند]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>در پاسخ به <a href="https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-12273">فرزان</a>.</p>
<p>شکر  افزون میخورند آن  یم/یما ، جم /جما  جمشید است چه کارش به این</p>
<p>در عربی و سامی هزاران واژ پارسی بآشکاری است یک از ان را نمی توانند بیابند  نشسته اند ژاژ سربالا میخایند		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="13263"
					data-ulike-nonce="879a805c33"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_13263"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: ارثموخ		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13261</link>

		<dc:creator><![CDATA[ارثموخ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Apr 2024 01:29:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-13261</guid>

					<description><![CDATA[نمیدانم چگونه خط عربی را خت نوشته اید برابر خط عربی به پارسی رده /رسته/رچ /رج  است  و برابر حد، سامه است و اگر خواسته شما هر خطی را  بود  برابر آن به پارسی «کشه »است 
 در پاسخ به  نویسنده گرامی که خواستند برای  واژبند  community  و Friday   برگردان پارسی  بیاورند  برادر من  واژبند را  برگردان  نمیکنند  برابر مینهند 
   واژبند  community  یک واژبند است   در عربی اجتماع   از ریشه  جمع  است  آنرا برای میتینگ  همایش   دیدار  بازدید بکار میبرند  من   پارسی   واژه عربی  جمع  و خویشانش  را خواهم نوشت و  کار به واژبندها ندارم  انان را سپس  میتوان گفت

  واژبند  که  آنرا به عربی اصطلاح و مصطلح گویند  برابرنهادش  به هر زبان  نیاز به  پذیرش همگانی دارد  باید نخست  برگردان  واژی   هر واژه را  گفت و پیشنهاد داد

برای پارسی گویی نخست باید پارسی شد و پارسی اندیشید شما میخواهید پارسی را  از روی عربی  بازگردانی کنید و این کار شما  بیراه است  برای پارسی گویی باید پارسی گفت   پارسی اندیشید 
  برخی واژگانی که  نوشتید پارسی  انرا برای شما میگویم و انگاه برای انکه بدانید چه گفتم برابر عربیش را برایتان مینویسم  پارسی پیش  چشم شماست  آنرا نمیبینید و نمیشنوید  پارسی را نزد بلوچان  کرمانجان  دیلمان  کلهران دشتیاران و کوهیاران بیابید برای دیدن پارسی  باید واژگان بیگانه را کنار زد و برای کنار زدنش باید  دید دگر پهلوی گویان  در بلوچی و کلهری و دیلمی و پشتو و کرمانجی چه میگویند  از انجا که در پارسی پهلوی بیواژها بهم بگردند ناچارم برخی را به چند گویه بنویسم  باید دانست که در پارسی  بیواژها به اسانی به هم میگردند هنگام سخن  در یک واژه میان د/ل/ر  و میان  د/ت/ذ/ی/ز/ج   و  ر/ل/ش  و  گ/ک/ج/ب/ی/و/غ/چ/ژ  دوگانگی نیست  همانگونه که  افراستن /افراشتن/افراختن /افرازدن  یکیست
   باری   اگر  چند کس از خوبان   گَل هم گردند چه گردد؟ گله گردد

گر/گل =جمع
 گره/گله/غله=جمعیت/جماعت/مجموع/جمع کردن
گرت/گرد/گشت=مجموع/تجمیع/جامع/جمیع
گرته/گرده/کرته/کرده=مجموعه
فرگرد=ابر مجموعه
گلان=اجماع/اجتماع
گلا=جامع
 گلیم=جامعه/متجمع /جامع فراگیرنده  هر رخت فرا گیرنده
گلگان=جمعیتها/مجامیع
بگل / بغل= جماع/جمع/اجتماع
گلی /گلک/گریه/گروه= مجتمع/جمیعا
گرایه/گرش =  تجمع /اجتماع
روشنگری برخی واژگان

گل/گر= جمع
گله/گَره = جمعیت به هر گونه باشد برای نمونه اگر از هر کشوری  کسانی گرد هم ایند آنان گله هستند یا اگر گونه های گوناگون پرندگان  را گرد کنیم  انان گله اند    اگر  گروهی  از  همگونها گرد آیند  آن گله ، رم/رمه است که به عربی  بدان قبیله گویند
 رم/رمه=قبیله
 پس رمه گله همگون از هر چیزی یا جانداری است که آنرا به عربی قبیله گویند
-
غله نیز گویه دگر  گله است (هر دو   با یک ل  روان بوده   گَلَه /غَلَه   مگ آنکه غله عربی وار شده ) که  انرا  و دانه  گرد اوردنی را = انباشتنی را  غله گویند

واژه غلک که امروز ان را بنادرست  قلک گویند ریشه در  گل/گر/گرد دارد

-
افزایش  را به شمار و رایش  گل/ گله  و کاستن را  یل/یله گویند 
و آن دو دیگر    را  «در» و «پخش» گویند

کسانی چون زنده یاد ملایری و حسابی هیچ چیزی از پارسی نمیدانستند و شوربختانه مایه  گمراهی بسیاری شده اند 
از دوستان و پارسیگ انجمن پوزش میخواهم و امیدوارم مرا ببخشند تا  برای  پروای بیشتر جوانان   اندکی تند روم

برادران ان نادان که  نزد خو  گفتاریدن ، پرسونیدن ، آترمیدن، کرانیدن/مرزیدن ، ، اُسپُریدن، واخنیدن را  بی هیچ بی شرمی  پیشنهاد میدهد و بر این باور است  که کارش ژازخایی نیست  آیا نمی اندیشد  که  ما در پندانشتن  گوییم 

پندار که کار این جهان بر کام است
در واژیدن و چارش میتوان گفت

واژ با من نگار پارسیم
با من بواژ ای به  نگاهت تهمتنی

با من  بچار و واژ تو ای خوب پهلوی
ای با نگاه دیلمی و چشمکان بلوچ
-
با تو میخواهم بواژم ای نگار کلهری
 گر ندانی پهلوی  خوم  سی تو ایگویم  لری
کاکا ما بیله خداییم واژمون گپت خدان
راستی دارم اش کشکی میبری یا میخوری
بخت بدبختم کاکا بنگر چه امد بر سرم
 مردم بدبخت چه زایه؟ یا دوئرری یا کری
کاکا ما مردم همه یاریم و کُر ماما همیم
 گو تو با شست تیر بیا دشمن  اییام با دمپری
کر خدا بندا از پیش ری از ری کندش برو
مینه کُر واکون تُرک کن ری گریوه ی سُرسُری

به هر پهلوی زبان (جای ایرانی زبان) بگویی  «بواژ و بچار  ای  یل پهلوی »
 
 اگر  بار نخستش  هم آنرا بشنود خواهد دانست  و با تو خواهد واژد و گوید

«بشین تا بواژم اگر بشنوی»

 این نادانان  یک بار  اگر میتوانند با   ژاژگویه های خویش  فرمان دهند ٬!!! چون واژیدن /واژ/ بواژ - یا چون  پنداشتن /پندار/ بپندار
چه میخواهد بگوید؟
 چه بگویند؟
‌بگویند  گفتار!!! بگفتار!!۱ بگفتارین!!!!! باترم  آترمیدن، بکرانم از ته دیگ بکران  اسپر واخن اسپریدن!!!!؟؟؟
 من بسیار  بیشه میخورم که میبینم  دوستان  لای درایی  آنان را باور داشته
آیا نباید یکبار  ژاژ  خود  را   بسنگ سنجش زنند و  ژاژ خود را بزبان بگردانند و بنگرند آیا بزبان میگردد و کاربرد دارد
انچه پس از گپ زدن است و به عربی نوشتید  همه با هم هفت  تا است (من  پارسی انرا میگویم و با آن  همان  واژ میسرایم واژی که همه ایرانیان  آن را  بدانند و هرکه  بخواهد به هر زبان بگرداند  به اسانی بگرداند ، انان  نیز گر توانند  به ژاژ  خویش  گپ زنند ) و  برسته چنین است  
۱-واژیدن/چارش،
 ۲-بریدن / پروند،۳- نمودن ،۴- داشتن، ۵- پنداشتن/برداشتن، ۶-بوندگی ،۷-شکفتن/برآمدن 
 
۱- گپ زدن را  واژیدن و چارش گویند


 بشین بواژ و بچار ای نگار پهلوییم
بشین  بواژ که دانم ز پشت خوبانی
بشین بواژ بگفتار پهلوانی خویش
بگو بلوچ و لری یا ز دیلمستانی
 -
با من بواژ ای گل زیبای پارسی 

۲-بریدن 
 سخن  نابریده  کمتر گو
 همه چیزی بریده به باشد
-
 همه کار باید بریده شود
 به اغاز انداز و آنگه ببر
 سیصد و شصت و پنج شبانروز که بُرینِ زمان درنگخدای است

۳-نمودن
 به هر کار باید نمودن نخست
 که سختی چه هست و چه چیزست سست

۴-  داشتن 
 به گل چشمه هور انباشتن
 نشاید نه آن پرتوش داشتن

۵-  پندار /برداشتن 

ببردار من این جهان کاستیست
 مگر مهر سرمایه راستی ست
بپندار من این جهان کاستیست
ستمکاری مرد از ناراستیست
۶- بوندگی

 رویش همه از بوندگی هست نشان
تخم است که خوشه میشود در پایان
 خواهی که بونده باشی و کار درست
باید که بوندگی کنی پیشه نخست

۷ -
چو از ریشه تا شاخه پویا شود
 یکی میوه از گل شکوفا شود
به دار دختان نگر در چمن
 شکوفان باغ است و بر آمدن
گل از غنچه و میوه از شخ شکفت
چنین راز شیرین نشاید نهفت

من واژگان عربیش را ننوشتم شماره نهادم تا خود بنگرید چه واژگانی بوده]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>نمیدانم چگونه خط عربی را خت نوشته اید برابر خط عربی به پارسی رده /رسته/رچ /رج  است  و برابر حد، سامه است و اگر خواسته شما هر خطی را  بود  برابر آن به پارسی «کشه »است<br />
 در پاسخ به  نویسنده گرامی که خواستند برای  واژبند  community  و Friday   برگردان پارسی  بیاورند  برادر من  واژبند را  برگردان  نمیکنند  برابر مینهند<br />
   واژبند  community  یک واژبند است   در عربی اجتماع   از ریشه  جمع  است  آنرا برای میتینگ  همایش   دیدار  بازدید بکار میبرند  من   پارسی   واژه عربی  جمع  و خویشانش  را خواهم نوشت و  کار به واژبندها ندارم  انان را سپس  میتوان گفت</p>
<p>  واژبند  که  آنرا به عربی اصطلاح و مصطلح گویند  برابرنهادش  به هر زبان  نیاز به  پذیرش همگانی دارد  باید نخست  برگردان  واژی   هر واژه را  گفت و پیشنهاد داد</p>
<p>برای پارسی گویی نخست باید پارسی شد و پارسی اندیشید شما میخواهید پارسی را  از روی عربی  بازگردانی کنید و این کار شما  بیراه است  برای پارسی گویی باید پارسی گفت   پارسی اندیشید<br />
  برخی واژگانی که  نوشتید پارسی  انرا برای شما میگویم و انگاه برای انکه بدانید چه گفتم برابر عربیش را برایتان مینویسم  پارسی پیش  چشم شماست  آنرا نمیبینید و نمیشنوید  پارسی را نزد بلوچان  کرمانجان  دیلمان  کلهران دشتیاران و کوهیاران بیابید برای دیدن پارسی  باید واژگان بیگانه را کنار زد و برای کنار زدنش باید  دید دگر پهلوی گویان  در بلوچی و کلهری و دیلمی و پشتو و کرمانجی چه میگویند  از انجا که در پارسی پهلوی بیواژها بهم بگردند ناچارم برخی را به چند گویه بنویسم  باید دانست که در پارسی  بیواژها به اسانی به هم میگردند هنگام سخن  در یک واژه میان د/ل/ر  و میان  د/ت/ذ/ی/ز/ج   و  ر/ل/ش  و  گ/ک/ج/ب/ی/و/غ/چ/ژ  دوگانگی نیست  همانگونه که  افراستن /افراشتن/افراختن /افرازدن  یکیست<br />
   باری   اگر  چند کس از خوبان   گَل هم گردند چه گردد؟ گله گردد</p>
<p>گر/گل =جمع<br />
 گره/گله/غله=جمعیت/جماعت/مجموع/جمع کردن<br />
گرت/گرد/گشت=مجموع/تجمیع/جامع/جمیع<br />
گرته/گرده/کرته/کرده=مجموعه<br />
فرگرد=ابر مجموعه<br />
گلان=اجماع/اجتماع<br />
گلا=جامع<br />
 گلیم=جامعه/متجمع /جامع فراگیرنده  هر رخت فرا گیرنده<br />
گلگان=جمعیتها/مجامیع<br />
بگل / بغل= جماع/جمع/اجتماع<br />
گلی /گلک/گریه/گروه= مجتمع/جمیعا<br />
گرایه/گرش =  تجمع /اجتماع<br />
روشنگری برخی واژگان</p>
<p>گل/گر= جمع<br />
گله/گَره = جمعیت به هر گونه باشد برای نمونه اگر از هر کشوری  کسانی گرد هم ایند آنان گله هستند یا اگر گونه های گوناگون پرندگان  را گرد کنیم  انان گله اند    اگر  گروهی  از  همگونها گرد آیند  آن گله ، رم/رمه است که به عربی  بدان قبیله گویند<br />
 رم/رمه=قبیله<br />
 پس رمه گله همگون از هر چیزی یا جانداری است که آنرا به عربی قبیله گویند<br />
&#8211;<br />
غله نیز گویه دگر  گله است (هر دو   با یک ل  روان بوده   گَلَه /غَلَه   مگ آنکه غله عربی وار شده ) که  انرا  و دانه  گرد اوردنی را = انباشتنی را  غله گویند</p>
<p>واژه غلک که امروز ان را بنادرست  قلک گویند ریشه در  گل/گر/گرد دارد</p>
<p>&#8211;<br />
افزایش  را به شمار و رایش  گل/ گله  و کاستن را  یل/یله گویند<br />
و آن دو دیگر    را  «در» و «پخش» گویند</p>
<p>کسانی چون زنده یاد ملایری و حسابی هیچ چیزی از پارسی نمیدانستند و شوربختانه مایه  گمراهی بسیاری شده اند<br />
از دوستان و پارسیگ انجمن پوزش میخواهم و امیدوارم مرا ببخشند تا  برای  پروای بیشتر جوانان   اندکی تند روم</p>
<p>برادران ان نادان که  نزد خو  گفتاریدن ، پرسونیدن ، آترمیدن، کرانیدن/مرزیدن ، ، اُسپُریدن، واخنیدن را  بی هیچ بی شرمی  پیشنهاد میدهد و بر این باور است  که کارش ژازخایی نیست  آیا نمی اندیشد  که  ما در پندانشتن  گوییم </p>
<p>پندار که کار این جهان بر کام است<br />
در واژیدن و چارش میتوان گفت</p>
<p>واژ با من نگار پارسیم<br />
با من بواژ ای به  نگاهت تهمتنی</p>
<p>با من  بچار و واژ تو ای خوب پهلوی<br />
ای با نگاه دیلمی و چشمکان بلوچ<br />
&#8211;<br />
با تو میخواهم بواژم ای نگار کلهری<br />
 گر ندانی پهلوی  خوم  سی تو ایگویم  لری<br />
کاکا ما بیله خداییم واژمون گپت خدان<br />
راستی دارم اش کشکی میبری یا میخوری<br />
بخت بدبختم کاکا بنگر چه امد بر سرم<br />
 مردم بدبخت چه زایه؟ یا دوئرری یا کری<br />
کاکا ما مردم همه یاریم و کُر ماما همیم<br />
 گو تو با شست تیر بیا دشمن  اییام با دمپری<br />
کر خدا بندا از پیش ری از ری کندش برو<br />
مینه کُر واکون تُرک کن ری گریوه ی سُرسُری</p>
<p>به هر پهلوی زبان (جای ایرانی زبان) بگویی  «بواژ و بچار  ای  یل پهلوی »</p>
<p> اگر  بار نخستش  هم آنرا بشنود خواهد دانست  و با تو خواهد واژد و گوید</p>
<p>«بشین تا بواژم اگر بشنوی»</p>
<p> این نادانان  یک بار  اگر میتوانند با   ژاژگویه های خویش  فرمان دهند ٬!!! چون واژیدن /واژ/ بواژ &#8211; یا چون  پنداشتن /پندار/ بپندار<br />
چه میخواهد بگوید؟<br />
 چه بگویند؟<br />
‌بگویند  گفتار!!! بگفتار!!۱ بگفتارین!!!!! باترم  آترمیدن، بکرانم از ته دیگ بکران  اسپر واخن اسپریدن!!!!؟؟؟<br />
 من بسیار  بیشه میخورم که میبینم  دوستان  لای درایی  آنان را باور داشته<br />
آیا نباید یکبار  ژاژ  خود  را   بسنگ سنجش زنند و  ژاژ خود را بزبان بگردانند و بنگرند آیا بزبان میگردد و کاربرد دارد<br />
انچه پس از گپ زدن است و به عربی نوشتید  همه با هم هفت  تا است (من  پارسی انرا میگویم و با آن  همان  واژ میسرایم واژی که همه ایرانیان  آن را  بدانند و هرکه  بخواهد به هر زبان بگرداند  به اسانی بگرداند ، انان  نیز گر توانند  به ژاژ  خویش  گپ زنند ) و  برسته چنین است<br />
۱-واژیدن/چارش،<br />
 ۲-بریدن / پروند،۳- نمودن ،۴- داشتن، ۵- پنداشتن/برداشتن، ۶-بوندگی ،۷-شکفتن/برآمدن </p>
<p>۱- گپ زدن را  واژیدن و چارش گویند</p>
<p> بشین بواژ و بچار ای نگار پهلوییم<br />
بشین  بواژ که دانم ز پشت خوبانی<br />
بشین بواژ بگفتار پهلوانی خویش<br />
بگو بلوچ و لری یا ز دیلمستانی<br />
 &#8211;<br />
با من بواژ ای گل زیبای پارسی </p>
<p>۲-بریدن<br />
 سخن  نابریده  کمتر گو<br />
 همه چیزی بریده به باشد<br />
&#8211;<br />
 همه کار باید بریده شود<br />
 به اغاز انداز و آنگه ببر<br />
 سیصد و شصت و پنج شبانروز که بُرینِ زمان درنگخدای است</p>
<p>۳-نمودن<br />
 به هر کار باید نمودن نخست<br />
 که سختی چه هست و چه چیزست سست</p>
<p>۴-  داشتن<br />
 به گل چشمه هور انباشتن<br />
 نشاید نه آن پرتوش داشتن</p>
<p>۵-  پندار /برداشتن </p>
<p>ببردار من این جهان کاستیست<br />
 مگر مهر سرمایه راستی ست<br />
بپندار من این جهان کاستیست<br />
ستمکاری مرد از ناراستیست<br />
۶- بوندگی</p>
<p> رویش همه از بوندگی هست نشان<br />
تخم است که خوشه میشود در پایان<br />
 خواهی که بونده باشی و کار درست<br />
باید که بوندگی کنی پیشه نخست</p>
<p>۷ &#8211;<br />
چو از ریشه تا شاخه پویا شود<br />
 یکی میوه از گل شکوفا شود<br />
به دار دختان نگر در چمن<br />
 شکوفان باغ است و بر آمدن<br />
گل از غنچه و میوه از شخ شکفت<br />
چنین راز شیرین نشاید نهفت</p>
<p>من واژگان عربیش را ننوشتم شماره نهادم تا خود بنگرید چه واژگانی بوده		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="13261"
					data-ulike-nonce="b2356dca2f"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_13261"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: خواجه محمد نعیم قادری		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-13058</link>

		<dc:creator><![CDATA[خواجه محمد نعیم قادری]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Feb 2024 09:32:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-13058</guid>

					<description><![CDATA[محضر آقای اشکانی عرض سلام و ادب دارم. 
بعد عرض شود که زبان عربی بر زبان فارسی نه تنها که آسیبی وارد نکرده است، بلکه زبان فارسی در دامن زبان عربی پرورش یافته است. اگر زبان عربی را از زبان فارسی بزدائیم برای فارسی هم چیزی باقی نمی ماند. زبان عربی برای فارسی بیگانه نیست. آن طوری که ملی گرایان عربی ستیز عنوان می کنند، زبان عربی برای زبان فارسی بیگانه نیست. بیگانه زبان فرانسوی و انگلیسی و روسی و المانی و اسپانیایی است. من با این عنوان شما سخت مخالفم .
این بر گویشوران زبان فارسی است که که به نسبت کم کاری و ندانم کاری و سهل انگاری و مزدوری به فرهنگ بیگانه (فرنگی ) برای باروری فرهنگ خود کار نمی کنند. که خیلی هم از روی تفن و تفاخر و تکبر واژه های فرنگی را به کار می برند. 
از سوی دیگر وقتی فرهنگستان زبان فارسی در تهران آن قدر ناتوان باشد که برای واژه های ساده مثل کلاس و میرسی و کانترکت و و و که واقعاً بیگانه است، نتواند معادل سازی کند، برای واژه های علمی بیگانه چکار خواهد کرد. 
قابل یادآوری می دانم که شماری زیادی از ملی گراهای ایران و افغانستان و تاجکستان که زبان رسمی شان فارسی است به جان زبان عربی افتاده اند و آن را دشمن درجه یک خود می دانند، در حالی که غافل از تهاجم فرهنگی بیگانه یعنی غربی ها اند. 
ملی گرایی واژه مقابل اسلامی گرایی و همگرایی است که از جانب استعمارگران برای متفرق ساختن مسلمان ها طرح ریزی شده است. لطف کرده تلاش خود را در راستای همگرایی و همزیستی مسالمت آمیز به کار برید. تا از آن ثمری به دست آید. 
یگانه مشکلی که از ناحیه زبان عربی در فارسی به چشم می خورد تداخل یا توارد الفبای ویژه عربی مثل حروف (ث و ض ) است که در فارسی برای آن واژه کم داریم. 
و آسیب بیشتر را به زبان فارسی همین مترجمان ناپخته و خامکار زده اند، مروج اصلی واژه های بیگانه (فرنگی) در زبان فارسی نخستین بار مترجمان بوده اند. که جفای است به زبان و فرهنگ ما. 
و حال که بعضی از ملی گرایان به دنبال کاربرد واژه های متروک پهلوی در زبان کنونی فارسی اند. اشتباه محض است . زیرا نخست تلفظ آن ها مشکل است و دوم آن واژه را روان وساده نیست و سوم یک فرهنگ نامه به کار دارد. 
و جلوواژه سازی زبان را کسی نگرفته این خود ما فارسی زبانان هستیم که یک مقدار تنبل و کم کار و بی تفاوت هستیم. شما نگاه کنید وقتی بحث از زبان انگلیسی می شود، حدود ده روش آموزش زبان انگلیسی وجود که این نشان دهنده کارو فعالیت بریتانیایی ها و امریکایی هاست. و اما برای آموزش زبان فارسی چند سامانه داریم؟!
وقتی همزبانان ما این قدر تنبل باشند که حتی نام کابربردی خود را در شبکه های اجتماعی به فارسی یا به فارسی و انگلیسی بدل کنند، تقصیر دیگر زبان ها چه است؟
با آروزی توفیق و عرض حرمت مزید]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>محضر آقای اشکانی عرض سلام و ادب دارم.<br />
بعد عرض شود که زبان عربی بر زبان فارسی نه تنها که آسیبی وارد نکرده است، بلکه زبان فارسی در دامن زبان عربی پرورش یافته است. اگر زبان عربی را از زبان فارسی بزدائیم برای فارسی هم چیزی باقی نمی ماند. زبان عربی برای فارسی بیگانه نیست. آن طوری که ملی گرایان عربی ستیز عنوان می کنند، زبان عربی برای زبان فارسی بیگانه نیست. بیگانه زبان فرانسوی و انگلیسی و روسی و المانی و اسپانیایی است. من با این عنوان شما سخت مخالفم .<br />
این بر گویشوران زبان فارسی است که که به نسبت کم کاری و ندانم کاری و سهل انگاری و مزدوری به فرهنگ بیگانه (فرنگی ) برای باروری فرهنگ خود کار نمی کنند. که خیلی هم از روی تفن و تفاخر و تکبر واژه های فرنگی را به کار می برند.<br />
از سوی دیگر وقتی فرهنگستان زبان فارسی در تهران آن قدر ناتوان باشد که برای واژه های ساده مثل کلاس و میرسی و کانترکت و و و که واقعاً بیگانه است، نتواند معادل سازی کند، برای واژه های علمی بیگانه چکار خواهد کرد.<br />
قابل یادآوری می دانم که شماری زیادی از ملی گراهای ایران و افغانستان و تاجکستان که زبان رسمی شان فارسی است به جان زبان عربی افتاده اند و آن را دشمن درجه یک خود می دانند، در حالی که غافل از تهاجم فرهنگی بیگانه یعنی غربی ها اند.<br />
ملی گرایی واژه مقابل اسلامی گرایی و همگرایی است که از جانب استعمارگران برای متفرق ساختن مسلمان ها طرح ریزی شده است. لطف کرده تلاش خود را در راستای همگرایی و همزیستی مسالمت آمیز به کار برید. تا از آن ثمری به دست آید.<br />
یگانه مشکلی که از ناحیه زبان عربی در فارسی به چشم می خورد تداخل یا توارد الفبای ویژه عربی مثل حروف (ث و ض ) است که در فارسی برای آن واژه کم داریم.<br />
و آسیب بیشتر را به زبان فارسی همین مترجمان ناپخته و خامکار زده اند، مروج اصلی واژه های بیگانه (فرنگی) در زبان فارسی نخستین بار مترجمان بوده اند. که جفای است به زبان و فرهنگ ما.<br />
و حال که بعضی از ملی گرایان به دنبال کاربرد واژه های متروک پهلوی در زبان کنونی فارسی اند. اشتباه محض است . زیرا نخست تلفظ آن ها مشکل است و دوم آن واژه را روان وساده نیست و سوم یک فرهنگ نامه به کار دارد.<br />
و جلوواژه سازی زبان را کسی نگرفته این خود ما فارسی زبانان هستیم که یک مقدار تنبل و کم کار و بی تفاوت هستیم. شما نگاه کنید وقتی بحث از زبان انگلیسی می شود، حدود ده روش آموزش زبان انگلیسی وجود که این نشان دهنده کارو فعالیت بریتانیایی ها و امریکایی هاست. و اما برای آموزش زبان فارسی چند سامانه داریم؟!<br />
وقتی همزبانان ما این قدر تنبل باشند که حتی نام کابربردی خود را در شبکه های اجتماعی به فارسی یا به فارسی و انگلیسی بدل کنند، تقصیر دیگر زبان ها چه است؟<br />
با آروزی توفیق و عرض حرمت مزید		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="13058"
					data-ulike-nonce="8e42a28bc8"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_13058"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: فرزان		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-12273</link>

		<dc:creator><![CDATA[فرزان]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jun 2022 00:44:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-12273</guid>

					<description><![CDATA[جمع را برخی می‌گوید ریشه هند و ایرانی دارد. که در هندی هم «یم» هست.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>جمع را برخی می‌گوید ریشه هند و ایرانی دارد. که در هندی هم «یم» هست.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="12273"
					data-ulike-nonce="1933b6e3bc"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_12273"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		توسط: محمد		</title>
		<link>https://parsianjoman.org/7670/%d8%a2%d8%b3%db%8c%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%aa%d8%a7%d8%b2%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c/#comment-12145</link>

		<dc:creator><![CDATA[محمد]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Feb 2022 00:34:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parsianjoman.org/?p=7670#comment-12145</guid>

					<description><![CDATA[هم میهن ارجمند از همه کوشش های شما در راستای نگهداشت زبان و فرهنگ مان سپاس گذار و در برابر دانش و دلبستگی شما به زبان و فرهنگمان سر کرنش فرود میآورم. براستی که واژگان تازی در زبان ما بسان میکروب در کشت هستند و به وارونه آنچه که برخی جادوگران نشخوار کرده اند زبانمان را آلوده کرده اند. ما بری پالایش زبان خود میکوشیم و با یاری شما دوستداران واژگان تازی ره از زبانمان بیرون میکشیم. با آرزوی کامیابی و تندرستی برای شما ایراندوستان]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>هم میهن ارجمند از همه کوشش های شما در راستای نگهداشت زبان و فرهنگ مان سپاس گذار و در برابر دانش و دلبستگی شما به زبان و فرهنگمان سر کرنش فرود میآورم. براستی که واژگان تازی در زبان ما بسان میکروب در کشت هستند و به وارونه آنچه که برخی جادوگران نشخوار کرده اند زبانمان را آلوده کرده اند. ما بری پالایش زبان خود میکوشیم و با یاری شما دوستداران واژگان تازی ره از زبانمان بیرون میکشیم. با آرزوی کامیابی و تندرستی برای شما ایراندوستان		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="دکمه پسندیدن"
					data-ulike-id="12145"
					data-ulike-nonce="127725ecb8"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_12145"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
