پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی Iranian-Dialectal-Words-in-Birunis-Writings بارگیریِ «واژه‌های گویشیِ ایرانی در نوشته‌های بیرونی» گویشهای ایرانی صادق کیا زبانهای ایرانی ابوریحان بیرونی پارسی انجمن

بارگیریِ «واژه‌های گویشیِ ایرانی در نوشته‌های بیرونی»

پارسی‌انجمن: در سالِ ۱۳۵۳، به فرخندگیِ هزارمین زادروزِ ابوریحانِ بیرونی، دانشمندِ بزرگِ ایرانی، شورای عالیِ فرهنگ و هنر از صادقِ کیا، فرنشینِ فرهنگستانِ ایران، که به گردآوری و بررسیِ گویشها دلبستگی داشت، خواست تا آن چه را که بیرونی در نوشته‌های خود از زبانها و گویشهای ایرانی یاد کرده است در دفتری فراهم آورد.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -مازندرانی بارگیریِ «واژه‌نامه‌ی مازندرانی» واژه‌نامه‌ی مازندرانی مازندران گویش‌های ایرانی گویش مازندرانی زبان مازندرانی تبرستان پارسی انجمن

بارگیریِ «واژه‌نامه‌ی مازندرانی»

پارسی‌انجمن: از مرزِ سرسبز و خرمی که امروز مازندران نامیده می‌شود در نامه‌های باستان با نامِ تبرستان یاد شده است و پس از اسلام نیز نویسندگانِ ایرانی و انیرانی آن را تبرستان خوانده‌اند و در سده‌های نخستینِ اسلامی نیز یاد و نامِ تبرستان و اسپهبدانِ نژاده‌ی آن سامان در نبیگها (کتب) آمده است.
واژه‌نامه‌ی مازندرانی یا فرهنگِ واژه‌های مازندرانی دربردارنده‌ی بیش از ۲۵۰۰ واژه‌ی مازندرانی است.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی  بارگیریِ «فرهنگِ بیذُوُی» کاشان زبانهای ایرانی بیذوی ابوزیدآباد پارسی انجمن

بارگیریِ «فرهنگِ بیذُوُی»

پارسی‌انجمن: در کناره‌ی کویرِ کاشان روستایی بزرگ و آباد است که باشندگانِ روستا آن را «بیذُوُی» نامند و کاشانیان و روستاهای پیرامونش آن را بوزآباد خوانند.
زبانِ این روستا نیز زبانِ «بیذُوُیی» است، چنان‌که گویندگانِ این زبان ازش نام برند و بر زبانش ‌رانند و …

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -پارسیگ «زبانِ پارسیگ» به چاپِ سوم رسید واژه‌سازی واج‌شناسی مزدا تاج‌بخش مریم تاج‌بخش زبان پهلوی زبانِ پارسیگ (پهلوی): دستورِ زبان، واژه‌سازی و واج‌شناسی زبان پارسیگ رهام اشه دستور زبان پهلوی دستور زبان پارسیگ دستور زبان پهلوی پارسیگ بزرگمهر لقمان پارسی انجمن

«زبانِ پارسیگ» به چاپِ سوم رسید

«زبانِ پارسیگ (پهلوی): دستورِ زبان، واژه‌سازی و واج‌شناسی» نوشته‌ی رَهامِ اشه و گردانشِ مریمِ تاج‌بخش و بزرگمهرِ لقمان، به پارسیِ سره، به چاپِ سوم رسید.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی Ancient.languages.of_.Azarbaijan.by_.Katebi بارگیریِ «زبانهای باستانیِ آذربایجانِ» کاتبی زبانهای باستانی آذربایجان حسینقلی کاتبی ترکی آذری آذربایجان پارسی انجمن

بارگیریِ «زبانهای باستانیِ آذربایجانِ» کاتبی

پارسی‌انجمن: گواهیها و پژوهشهای دانشمندان به استواری نشان می‌دهند که پیشینه‌ی زبانِ ترکی در آذربایجان و ترک‌زبان شدن مردمانِ آن به کمتر از چهار سده می‌رسد، و پیش از ترکی، گویشِ پارسیِ آذری تا نیمه‌ی سده‌ی یازدهمِ مَهی(قمری) (دستِ کم تا زمانِ شاهِ عباسِ صفوی) در همه‌ی آذربایجان روایی داشته است. از این گویشِ پارسی نمونه‌هایی فراوان برجای مانده است.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -زبان-فارسی-میانه بارگیریِ «دستورزبانِ فارسیِ میانه»ی راستارگویوا راستارگویوا دستور زبان فارسی میانه دستور زبان پارسیگ پهلوی پارسیگ پارسی میانه پارسی انجمن

بارگیریِ «دستورزبانِ فارسیِ میانه»ی راستارگویوا

پارسی‌انجمن: «دستورزبانِ فارسیِ میانه» نوشته‌ی ایرانشناسِ روس «راستارگویوا» است که نخستین بار به سالِ ۱۳۴۷ با گردانشِ ولی‌اله شادان در «بنیادِ فرهنگِ ایران» چاپ شد. با از میان رفتنِ بنیادِ فرهنگِ ایران در پیِ انقلابِ اسلامی، چاپِ دومِ این دستور را «انجمنِ آثار و مفاخرِ فرهنگی» در سالِ ۱۳۷۹ بازچاپ کرد.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -اشکانی رده‌بندیهای دستوری رده‌بندیهای دستوری دستور جاوید اشکانی پارسی انجمن

رده‌بندیهای دستوری

جاوید اشکانی: تاریخچه‌ی دستورنگاری پیشینه‌ای بس دراز دارد، ولی در برخی نِبیگها گفته شده ارستو نخستین کسی است که شالوده‌ی دستورنویسی را پی‌ریزی کرد. اگر چنین باشد، آیا در هیچ کجای جهان – مانند ایران– شیوه‌‌ی نگارش بر هیچ رده و پایه‌ای استوار نبود و تنها یونانی‌نویسان را باید آغازگران در دستورنویسی و ردگان دستوری دانست؟!

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی Dictionary-of-the-Avesta بارگیری «فرهنگ واژه‌های اوستا»ی کانگا، گردانشِ بهرامی، در چهار پوشینه کانگا فریدون جنیدی فرهنگ واژه‌های اوستا فرهنگ اوستایی اوستا احسان بهرامی پارسی انجمن

بارگیری «فرهنگ واژه‌های اوستا»ی کانگا، گردانشِ بهرامی، در چهار پوشینه

فریدون جنیدی: احسان بهرامی گزارنده این دفتر از بیست و چهار سال پیش آغاز به کار آن کرده بود و چون در آغاز کار بنیاد نیشابور اندیشیدم که می‎باید فرهنگی از واژه‎های اوستایی فراهم آوریم و بهتر آن است که این فرهنگ ترجمه فرهنگ کانگا باشد که گام نخست را پشت سر یک ایرانی نژاده گذاشته باشیم …

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی Marriage-Contracts-2 «پیمانهای زناشوییِ» رهامِ اشه چاپ شد سغدی زناشویی رهام اشه پیمانهای زناشویی پهلوی پارسیگ بلخی Rahm Asha Marriage Contracts پارسی انجمن

«پیمانهای زناشوییِ» رهامِ اشه چاپ شد

پارسی‌انجمن: «پیمانهای زناشویی» (Marriage Contracts) نامِ کارِ تازه‌ی «رَهامِ اشه» است که اندر آن به پیمانهای بر جای مانده از زناشوییِ ایرانیانِ کهن، به زبانهای «پارسیگ» (پهلوی)، «سُغدی» و «بَلخی» (با گردانشِ آنها به زبانِ انگلیسی به همراهِ یادداشتهای روشنگرانه و پانوشتهای ریشه‌شناسانه)، پرداخته است.