![پارسیانجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -کیا بارگیریِ «آریامهر»ِ کیا ریشهشناسی زبانهای ایرانی نبیگخانه صادق کیا پادشاهان ایران آریامهر پارسی انجمن پارسیانجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -کیا بارگیریِ «آریامهر»ِ کیا صادق کیا پادشاهان ایران آریامهر پارسی انجمن](https://parsianjoman.org/wp-content/uploads/2024/04/صادق-کیا.jpg)
بارگیریِ «آریامهر»ِ کیا
پارسیانجمن: «آریامهر» پژوهشی است تیزنگرانه و باریکبینانه در زمینهی برنامهای (القابِ) پادشاهانِ ایران از استادِ زندهیاد دستور (دکتر) صادقِ کیا -استادِ پیشینِ دانشگاهِ تهران و فرنشینِ فرهنگستانِ زبانِ ایران.
پارسیانجمن: «آریامهر» پژوهشی است تیزنگرانه و باریکبینانه در زمینهی برنامهای (القابِ) پادشاهانِ ایران از استادِ زندهیاد دستور (دکتر) صادقِ کیا -استادِ پیشینِ دانشگاهِ تهران و فرنشینِ فرهنگستانِ زبانِ ایران.
پارسیانجمن: فرهنگِ زبانِ سُغدیِ رهامِ اشه، A Compendious Sogdian Dictionary، به زبانِ انگلیسی، در ۱۶۷۱ رویه و دو پوشینه و در اندازهی بزرگ چاپخش شد.
پارسیانجمن: خوانندگانِ پارسیانجمن پیشتر با «فرهنگِ ریشهی لغاتِ فارسی» و «مسیرِ اشتقاقِ لغاتِ فارسی»ِ دکتر علی نورائی آشنا هستند و اینک سومین کارِ ایشان در این زمینه که «فرهنگِ اشتقاقِ واژههای فارسی» نام دارد و در آن بیش از ۳۴۰۰ واژهی فارسی ریشهیابی شده، چاپخش شده است.
پارسیانجمن: «زبان شیرین پارسی» سخنرانی دستور (دکتر) ژاله آموزگار است که در آیین گشایشِ انجمنِ جهانی ایرانشناسی (The International Society for Iranian Studies, ISIS) در ۲۷ ژوئن ۲۰۱۰ در لسآنجلس بر زبان رانده شده.
این سخنرانی را در این جای ببینید و بشنوید یا بخوانید تا به چرایی شکرین بودن پارسی پی ببرید.
پارسیانجمن: در این گفتوگو، استاد یکی از بدبختیهای تاجیکستان را از میانِ رفتنِ دبیرهی پارسی میداند و میگوید که شوروی هم سمرقند و بخارا را از ایرانیانِ فرارود گرفت و هم دبیرهی پارسی را. وی به دنباله به چرایی بازگرداندنِ دبیرهی پارسی به تاجیکستان میپردازد و …
«کارگروه پایش زبان پارسی» پارسیانجمن به زودی کار خود را آغاز خواهد کرد. دلبستگانِ پارسی که در زمینهی واژهگزینی و دستورزبانِ پارسی آگاهی دارند، میتوانند درخواستِ همکاریِ خود را به نشانی تلگرامِ پارسیانجمن (https://t.me/ParsiAnjoman) بفرستند.
سیامک رستمی: اگر گمان میکنید قرآن تُهی از واژگان بیگانه و سراسر به عربی است گمانی نادرست دارید، چراکه قرآن سرشار از واژگان بیگانه، به ویژه واژگان پارسی، است که در توژ زیر شُماری از این واژگان را برمیشماریم.
آیا میدانستید در ترکیِ استانبولی چند هزار واژهی پارسی هست -آن هم پس از پاکسازیهای فرهنگستانِ ترکیه به دستورِ آتاترک؟! در این جا، از زبانِ سیامکِ رستمی، با چند واژهی پارسی در ترکیِ استانبولی که در پارسیِ امروز فراموش شدهاند، آشنا شوید.
شهربراز: یکی از تیرههای ایرانی که در قفقاز زندگی میکنند و هزاران سال است که آیین و زبان باستانی خود را پاس داشتهاند تیرهی ایرانی «آس» یا اوس است. آسها به دو گروه «ایرون» (Iron) و «دیگورون» (Digoron) بخش میشوند. زبان آنان هم ایرون گفته میشود و دو گویش دارد به نامهای دیگور (Digor) و ایرون (Iron).
پارسیانجمن: «فرهنگِ اورنگ» گردآوردهی مراد اورنگ است که به نوشتهی نویسنده «راهنمای فارسینویسی به ویژه برایِ ایرانیانِ پاکسرشت [است] که به زبانِ ایرانی دلبستگی دارند [و دربردارندهی] چِم برخی واژههای تازی و تازینما به پارسیِ سره و جداکنندهی فرهنگ و زبانِ پارسی از واژههای بیگانه» است.