زبان پارسی از گرانبارترین، روانترین، گویاترین، زیباترین و برای گسترش از تواناترین زبانهای جهان است. بدبختانه این زبان بزرگ و زیبا مانند سرزمین برخاستگاه آن، در درازنای زمان گرفتار تازش فراوان گردیده و به گویایی و ویژگی و زیبایی آن گزند بسیار رسیده است و امروزه این زبان با سختترین و پرگزندترین تازشها روبرو شده و آن تازش زبانهای باختری است.
در برابر تازش واژههای بیگانه و واژههای باختری چه باید کرد؟ پیش از پاسخ به این پرسش باید گفت و دانست که در جهان امروز با گسترش دانش و فناوری و رسانش و رسانهها تا ماهوارههای آسمانپیما، وابستگی و پیوند زبانهای گوناگون گریزناپذیر است و این وابستگی و پیوند میبایست انجام گیرد، به ویژه کشوری مانند کشور ما میبایست زبانهای باختری که پایهی پیوند و وابستگی است آموخته و از آن بهره بایسته گرفته شود. آموختن و بهره گرفتن از زبانهای باختری به دو گونه میتواند انجام گیرد: یکی آموختن و به کار بردن واژههای بیگانه در زبان فارسی و دیگر، آموختن زبانهای بیگانه و ساختن واژههای درست و درخور و رسای فارسی در برابر هر واژه و به کار بردن آن، روشی که «واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی)» بر پایه آن فراهم شده است.
«واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی)» در 174 رویه به خامهی دانشمند فرزانه دکتر حسین وحیدی نوشته شده است. این دفتر را «انتشارات تهران» در سال 1375 با همکاری ماهنامهی چیستا در 2000 نسخه چاپ کرده که برای همهی آنانی که با اقتصاد سروکار دارند، چونان ابزار دست است.
دیدگاهی بنویسید.