واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی)

 9-9

زبان پارسی از گرانبارترین، روان‌ترین، گویاترین، زیباترین و برای گسترش از تواناترین زبانهای جهان است. بدبختانه این زبان بزرگ و زیبا مانند سرزمین برخاستگاه آن، در درازنای زمان گرفتار تازش فراوان گردیده و به گویایی و ویژگی و زیبایی آن گزند بسیار رسیده است و امروزه این زبان با سخت‌ترین و پرگزندترین تازشها روبرو شده و آن تازش زبانهای باختری است.

در برابر تازش واژه‌های بیگانه و واژه‌های باختری چه باید کرد؟ پیش از پاسخ به این پرسش باید گفت و دانست که در جهان امروز با گسترش دانش و فناوری و رسانش و رسانه‌ها تا ماهواره‌های آسمان‌پیما، وابستگی و پیوند زبانهای گوناگون گریزناپذیر است و این وابستگی و پیوند می‌بایست انجام گیرد، به ویژه کشوری مانند کشور ما می‌بایست زبانهای باختری که پایه‌ی پیوند و وابستگی است آموخته و از آن بهره بایسته گرفته شود. آموختن و بهره گرفتن از زبانهای باختری به دو گونه می‌تواند انجام گیرد: یکی آموختن و به کار بردن واژه‌های بیگانه در زبان فارسی و دیگر، آموختن زبانهای بیگانه و ساختن واژه‌های درست و درخور و رسای فارسی در برابر هر واژه و به کار بردن آن، روشی که «واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی)»  بر پایه آن فراهم شده است.

«واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی)» در 174 رویه به خامه‌ی دانشمند فرزانه دکتر حسین وحیدی نوشته شده است. این دفتر را «انتشارات تهران» در سال 1375 با همکاری ماهنامه‌ی چیستا در 2000 نسخه چاپ کرده که برای همه‌ی آنانی که با اقتصاد سروکار دارند، چونان ابزار دست است.

جستارهای وابسته

  • بارگیری «واژگان اقتصادی» دکتر حسین وحیدیبارگیری «واژگان اقتصادی» دکتر حسین وحیدی واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) در ۱۷۴ رویه نوشته‌ی دکتر حسین وحیدی است. ایشان دانش‌آموخته‌ی دکترای اقتصاد و استاد پیشین دانشگاه و هموند انجمن دانشوران پارسی‌انجمن هستند و دهه‌‌هاست که در زمینه‌ی زبان و فرهنگ ایرانشهر می‌پژوهند و می‌نویسند. افزون بر این‌ها، استاد وحیدی هموند فرهنگستان دوم نیز […]
  • بارگیری «واژگان اقتصادی» دکتر حسین وحیدیبارگیری «واژگان اقتصادی» دکتر حسین وحیدی واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) در ۱۷۴ رویه نوشته‌ی دکتر حسین وحیدی است. ایشان دانش‌آموخته‌ی دکترای اقتصاد و استاد پیشین دانشگاه و هموند انجمن دانشوران پارسی‌انجمن هستند و دهه‌‌هاست که در زمینه‌ی زبان و فرهنگ ایرانشهر می‌پژوهند و می‌نویسند. افزون بر این‌ها، استاد وحیدی هموند فرهنگستان دوم نیز […]
  • واژه‌گزینی در زبان فارسیواژه‌گزینی در زبان فارسی دکتر حسین وحیدی: امروزه ما به‌ناچار باید دانش جهان امروز را بیاموزیم پس یا دربرابرِ هر واژه‌ای که به‌کار می‌بریم باید از گنجینۀ بزرگ زبان و ادب پارسی بهره بگیریم و واژه‌ای فارسی بسازیم تا واژگان و زبان دانشی خود را بگسترانیم یا اینکه، مانند کاری که امروز می‌کنیم، واژۀ بیگانه را بگیریم و همان را به‌کار […]
  • نامنامه‌ی ایرانی فردیناند یوستینامنامه‌ی ایرانی فردیناند یوستی شهربراز- «فردیناند ویلهلم یاکوب یوستی»، زبان‌شناس و خاورشناس آلمانی است که «نامنامه‌ی ایرانی» یکی از کتاب‌های اوست. این کتاب دارای نزدیک ۴۵۰۰ نام (و ۹۵۰۰ شخص جداگانه) است که در متن‌های ایرانی (اوستایی، پارسی کهن، میانه و نو) تا زمان یوستی به دست آمده بوده است. این نام‌ها همچنین از متن‌ها و خاستگاه‌های دیگری مانند سنگ‌نبشته‌ها و کتاب‌های […]
  • ایرانی بودن و زبان فارسی در سخن شاهرخ مسکوبایرانی بودن و زبان فارسی در سخن شاهرخ مسکوب
  • درنگی بر نوشته‌ی دویچه‌وله درباره‌ی نوواژگان فرهنگستاندرنگی بر نوشته‌ی دویچه‌وله درباره‌ی نوواژگان فرهنگستان پارسی‌انجمن: نوشتارهایی از این دست یا آگاهانه و از سر دشمنی با زبان پارسی است یا ناآگاهانه و از سوی کسانی نوشته می‌شود که شوربختانه به انگیزه‌های فرهنگی، سیاسی و .. ریشخند کردن زبان پارسی و فرهنگ ایرانی خود را از نشانه‌های روشنفکری می‌دانند. […]

دیدگاهی بنویسید.


*