شهر هرت

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی Foolish-Turkish-Series-494x215 شهر هرت نیهان نیهاد نهان نهاد عباس سلیمی آنگیل سریال‌های ترکی پارسی انجمن

عباس سلیمی آنگیل (دبیر کارگروه آسیب‌شناسی پارسی‌انجمن): «نهاد» و «نهان» دو واژه‌ی فارسی‌اند که واگویه‌ی استانبولی آن‌ها «نیهاد» و «نیهان» می‌شود. سال‌ها پیش دیده بودم که نهاد را همچون نامی پسرانه به کار ببرند، اما ندیده و نشنیده بودم نهان نامی دخترانه باشد.

سریال‌های تلویزیونی ترکیه‌ای، اگرچه قصه‌ای نو یا نگاهی ویژه‌ای ندارند و به‌حق آبکی شمرده می‌شوند، به یاری سیاست‌های فرهنگی این چهار دهه چنان شیفتگانی در ایران دارند که امروزه «نیهاد» و «نیهان» (با واگویه‌ی استانبولی) دو نام پرهوادار در میان خانواده‌های ایرانی‌اند. نام نخست را بر پسر و نام دوم را بر دختر می‌نهند.

اگر به پدر و مادر این کسان بگویی نیهاد و نیهان همان نهاد و نهان خودمان‌اند و بهتر است با واگویه‌ی رایج و درست به کار روند، چون زاغی که قالب پنیری دیده باشد به‌ت می‌تازند یا دست‌کم جوری نگاهت می‌کنند که گاو به چرمگر و خر به نعل‌بند نگاه می‌کند!

اثرگذاری این سریال‌ها بر جامعه‌ی ایران شگفت‌انگیز است: رواج ناگهانی نام‌های مغولی‌ای چون نویان و اورهان و آیهان و…، آن‌هم در سراسر ایران (برای نمونه بنگرید به اینجا)، نشان می‌دهد که چگونه این جامعه بی پدافند رها شده است و هزینه‌های سرسام‌آوری که برای سریال‌های مختار و موسی و شعیب و… از جیب مردم مال‌باخته‌ی ایران پرداخت شده، چه اندازه بیهوده بوده‌اند! (سخن طباطبایی را به یاد می‌آورم: همه‌چیز در ایران صاحب دارد جز ایران!)

اثرگذاری‌های سریال‌های ترکیه‌ای فراتر از دگرگون کردن ذوق و سلیقه‌ی نام‌گذاری مردم ایران است. در دیگر سویه‌های زندگی ایرانیان هم به همین نیرو می‌تازد و پیش می‌رود: چکیده‌ی پیام اخلاقی سریال‌های ترکیه‌ای این است که همسر یک چیز است و دلبر یک چیز دیگر! من درباره درستی یا نادرستی این پیام سخنی ندارم و به‌ش نیندیشیده‌ام، اما فراگیر شدن و توده‌گیر شدن چنین نگاهی را ناپسند می‌دانم. مد مسئله‌ای اجتماعی است و با ارزش‌گذاری سروکار دارد. این سریال‌ها خیانت را به مد تبدیل می‌کنند، همان‌ گونه که نهاد و نهان را به نیهاد و نیهان!

از دیگر سو، این سریال‌ها تاریخ منطقه را از نگاه منافع ملی ترکیه بازتاب می‌دهند. به دیگر سخن، رویدادهای تاریخی را غیرتاریخی و دل‌بخواهی می‌نگرند و از این چشم‌انداز نیز، افزون بر نادان‌پروری، دست‌درازی به تاریخ و فرهنگ ایران را پیشه‌ی خود ساخته‌اند.


آگاهی: برای پیوند با ما می‌توانید به رایانشانی azdaa@parsianjoman.org نامه بفرستید. همچنین برای آگاهی از به‌روزرسانیهای تارنما می‌توانید هموندِ رویدادنامه پارسی‌انجمن شوید و نیز می‌توانید به تاربرگِ ما در فیس‌بوک یا تلگرام یا اینستاگرام بپیوندید.

 

جستارهای وابسته

  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -نامها-150x150 شهر هرت نیهان نیهاد نهان نهاد عباس سلیمی آنگیل سریال‌های ترکی پارسی انجمنبارگیری «گنجینه نام (نامهای زیبا و شکوه‌آفرین ایرانی)» (نامهای مردان) گنجینه‌ نام مردان دربردارنده‌ی بخشهای زیر است: بخش یکم: بزرگی، شکوه (دارای ۱۱۰۹ نام)، بخش‌ دوم: ایران‌زمین (دربرگیرنده‌ی ۶۳۲ نام)، بخش سوم: اندام، روان، جان آدمی (دربردارنده‌‌ی ۵۳۵ نام)، ...
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -150x150 شهر هرت نیهان نیهاد نهان نهاد عباس سلیمی آنگیل سریال‌های ترکی پارسی انجمنبارگیری «نامنامه‌ی ایرانی» یوستی پارسی‌انجمن: فردیناند یوستی (Ferdinand Justi) ایرانشناس و زبانشناس آلمانی است که در سال ۱۸۳۷ ترسایی در شهر ماربورگ آلمان زاده شد و در سال ۱۹۰۷ چشم از جهان فروبست. از یوستی کارهایی ارزنده‌ به یادگار مانده که ارزنده‌ترینِ آنها نامنامه‌ی ایرانی (Iranisches Namenbuch) است که به سالِ ۱۸۹۵ چاپخش شده […]
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -بیگانه-150x150 شهر هرت نیهان نیهاد نهان نهاد عباس سلیمی آنگیل سریال‌های ترکی پارسی انجمنقانون‌های زینتی عباس سلیمی آنگیل (دبیر کارگروه آسیب‌شناسی پارسی‌انجمن): برخی قانون‌ها را برای به کار نبستن تصویب کرده‌اند. همان‌گونه که کسی از مرغ زینتی چشمِ تخم گذاشتن ندارد (گیریم گاهی هم تخمی بگذارد)، از این قانون‌ها هم نباید توقعی داشت. «قانون ممنوعیت به‌کارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه» در بالاسر همه‌ی قانون‌های زینتی ایستاده است و بر […]
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -نامها-150x150 شهر هرت نیهان نیهاد نهان نهاد عباس سلیمی آنگیل سریال‌های ترکی پارسی انجمنبارگیری «گنجینه نام (نامهای زیبا و شکوه‌آفرین ایرانی)» (نامهای زنان) پارسی‌انجمن: گنجینه نام (نامهای زیبا و شکوه‌آفرین ایرانی) در دو نبیگ نامهای زنانه و مردانه فراهم شده است. این دو گنجینه‌ دستاورد پژوهشی «پاسداران فرهنگ ایران» است که با آماج «ایرانی بیندیش، ایرانی بنگار، ایرانی بزی» این نامها را گرد آورده‌اند. گنجینه‌ نام زنان دربردارنده‌ی بخشهای زیر است […]
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -ایرانی-150x150 شهر هرت نیهان نیهاد نهان نهاد عباس سلیمی آنگیل سریال‌های ترکی پارسی انجمنبارگیریِ «نامهای ایرانیِ» فره‌وشی پارسی‌انجمن: استادِ زنده‌یاد بهرامِ فره‌وشی (استادِ زبانهای ایرانی و فرهنگِ ایرانِ باستان) بر پایه‌ی نِبیگِ استادِ زنده‌یاد «فردیناند یوستیِ» آلمانی این نام‌نامه‌ی کوچک و ساده را که به کارِ همگان آید فراهم آورده است. […]
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -فارسی-150x150 شهر هرت نیهان نیهاد نهان نهاد عباس سلیمی آنگیل سریال‌های ترکی پارسی انجمنفلانی مثل چی خالی می‌بست! چندی پیش با دوستی درباره‌ی ساخت «مثل چی + کارواژه (فعل)» سخن می‌گفتم. در پایان به این نتیجه رسیدیم که این ساخت برای بزرگ‌نمایی به کار می‌رود، نه همانندسازی.

3 دیدگاه فرستاده شده است.

  1. انتقاد درست این نیست که چرا سریالهایی چون مختار و موسی پیامبر ساخته شدند، انتقاد درست این است که بگوییم پرا در کمار آنها از حضرت کوروش و سیاووش و کیخسرو و … ساخته نشده است.
    ایران سرزمین آیین و فرهنگ است، هر دو.

  2. انتقاد درست این نیست که چرا سریالهایی چون مختار و موسی پیامبر ساخته شدند، انتقاد درست این است که بگوییم چرا در کنار آنها از حضرت کوروش و سیاووش و کیخسرو و … ساخته نشده است.
    ایران سرزمین آیین و فرهنگ است، هر دو.

  3. درود . ایکاش فقط سریال های ترکیه ای بود . سریال های کره جنوبی را هم اضافه کنید . گروه بی تی اس را هم علاوه کنید . بعضی دختران نوجوان دنبال فراگیری زبان کره ای رفته اند و طوری که شنیدم بعضی هاشون افتخارشون این است که آشپزی کره ای بلدند و گروهی دیگر مدل موهاشون را مثل افراد گروه بی تی اس می زنند . قرار بود نه شرقی باشیم و نه غربی ! الان هم شرقی شدیم و هم غربی و نه ایرانی . یک انسان بی هویت بی هویت وای بر ما به کجا می رویم ؟!؟!؟!

دیدگاهی بنویسید.


*