واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی)

 پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی 9-9 واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) واژگان اقتصادی حسین وحیدی اقتصاد پارسی انجمن

زبان پارسی از گرانبارترین، روان‌ترین، گویاترین، زیباترین و برای گسترش از تواناترین زبانهای جهان است. بدبختانه این زبان بزرگ و زیبا مانند سرزمین برخاستگاه آن، در درازنای زمان گرفتار تازش فراوان گردیده و به گویایی و ویژگی و زیبایی آن گزند بسیار رسیده است و امروزه این زبان با سخت‌ترین و پرگزندترین تازشها روبرو شده و آن تازش زبانهای باختری است.

در برابر تازش واژه‌های بیگانه و واژه‌های باختری چه باید کرد؟ پیش از پاسخ به این پرسش باید گفت و دانست که در جهان امروز با گسترش دانش و فناوری و رسانش و رسانه‌ها تا ماهواره‌های آسمان‌پیما، وابستگی و پیوند زبانهای گوناگون گریزناپذیر است و این وابستگی و پیوند می‌بایست انجام گیرد، به ویژه کشوری مانند کشور ما می‌بایست زبانهای باختری که پایه‌ی پیوند و وابستگی است آموخته و از آن بهره بایسته گرفته شود. آموختن و بهره گرفتن از زبانهای باختری به دو گونه می‌تواند انجام گیرد: یکی آموختن و به کار بردن واژه‌های بیگانه در زبان فارسی و دیگر، آموختن زبانهای بیگانه و ساختن واژه‌های درست و درخور و رسای فارسی در برابر هر واژه و به کار بردن آن، روشی که «واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی)»  بر پایه آن فراهم شده است.

«واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی)» در 174 رویه به خامه‌ی دانشمند فرزانه دکتر حسین وحیدی نوشته شده است. این دفتر را «انتشارات تهران» در سال 1375 با همکاری ماهنامه‌ی چیستا در 2000 نسخه چاپ کرده که برای همه‌ی آنانی که با اقتصاد سروکار دارند، چونان ابزار دست است.

جستارهای وابسته

  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی H.Vahidi-150x150 واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) واژگان اقتصادی حسین وحیدی اقتصاد پارسی انجمنبارگیری «واژگان اقتصادی» دکتر حسین وحیدی واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) در ۱۷۴ رویه نوشته‌ی دکتر حسین وحیدی است. ایشان دانش‌آموخته‌ی دکترای اقتصاد و استاد پیشین دانشگاه و هموند انجمن دانشوران پارسی‌انجمن هستند و دهه‌‌هاست که در زمینه‌ی زبان و فرهنگ ایرانشهر می‌پژوهند و می‌نویسند. افزون بر این‌ها، استاد وحیدی هموند فرهنگستان دوم نیز […]
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی H.Vahidi-150x150 واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) واژگان اقتصادی حسین وحیدی اقتصاد پارسی انجمنبارگیری «واژگان اقتصادی» دکتر حسین وحیدی واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) در ۱۷۴ رویه نوشته‌ی دکتر حسین وحیدی است. ایشان دانش‌آموخته‌ی دکترای اقتصاد و استاد پیشین دانشگاه و هموند انجمن دانشوران پارسی‌انجمن هستند و دهه‌‌هاست که در زمینه‌ی زبان و فرهنگ ایرانشهر می‌پژوهند و می‌نویسند. افزون بر این‌ها، استاد وحیدی هموند فرهنگستان دوم نیز […]
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی DrH.Vahidi-150x150 واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) واژگان اقتصادی حسین وحیدی اقتصاد پارسی انجمنواژه‌گزینی در زبان فارسی دکتر حسین وحیدی: امروزه ما به‌ناچار باید دانش جهان امروز را بیاموزیم پس یا دربرابرِ هر واژه‌ای که به‌کار می‌بریم باید از گنجینۀ بزرگ زبان و ادب پارسی بهره بگیریم و واژه‌ای فارسی بسازیم تا واژگان و زبان دانشی خود را بگسترانیم یا اینکه، مانند کاری که امروز می‌کنیم، واژۀ بیگانه را بگیریم و همان را به‌کار […]
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی Ashouri-1-150x150 واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) واژگان اقتصادی حسین وحیدی اقتصاد پارسی انجمنبازاندیشی زبان فارسی ۱ داریوش آشوری: پریشانی «جهان» ما سبب پریشانی زبان ما شده است و بازسازی و چه بسا زیر-و-زبر شدن این جهان و افت-و-خیزهایِ سختِ این دگرگونیها، ناگزیر افت-و-خیزهای سخت در زبان پدید می‌آورد. مراد یک اصل هستی‌شناسی است که انسان و زبان و جهان سه چیز و یک چیزند و هر یکی در رابطه با آن دو دیگر معنادار […]
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی parsianjoman واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) واژگان اقتصادی حسین وحیدی اقتصاد پارسی انجمنگفت‌وگو با دکتر علی‌اشرف صادقی سرپرست فرهنگ جامع زبان فارسی در این بخش می‌توانید گفت‌وگوی دکتر علی اشرف صادقی – زبانشناس، استاد بازنشسته دانشگاه تهران و هموند پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی- با شبکه‌ی چهارم سیما درباره‌ی فرهنگ جامع زبان فارسی را […]
  • پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی 11-150x150 واژگان اقتصادی (انگلیسی-عربی-فارسی) واژگان اقتصادی حسین وحیدی اقتصاد پارسی انجمننگاهی به فرهنگ واژه‌های فارسی سره‌ی فریده رازی چاپِ نخستِ «فرهنگِ واژه‌های فارسیِ سره برای واژه‌های عربی در فارسیِ معاصر» (فریده رازی، نشرِ مرکز) در سالِ 1372 به بازار آمد و چنین می‌نماید که نزدِ سره‌نویسان جایگاهی ویژه دارد. بنده نیز به اندازه‌ی خود از این نامه بهره برده‌ام ولی نادرستی‌هایی در آن راه یافته‌است که امیدوارم بازگفتـشان برای سره‌نویسان، از رخ‌دادِ دوباره‌ی چنین […]

دیدگاهی بنویسید.


*