پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی FarhangeEmlaei بارگیری «فرهنگ املایی خط فارسی» فرهنگ املایی خط فارسی علی‌اشرف صادقی زهرا زندی مقدم دبیره پارسی خط فارسی پارسی انجمن

بارگیری «فرهنگ املایی خط فارسی»

پارسی‌انجمن: جدانویسی یا پیوسته‌نویسی واژه‌های آمیخته[=مرکب] و جدامد[=مشتق] یکی از دشواریهای دبیره‌ی پارسی است. «فرهنگ املایی خط فارسی» که به کوشش دکتر علی‌اشرف صادقی و زهرا زندی مقدم فراهم شده پاسخی است بر این دشواری. آنان با پیروی از «دستور خط فارسی» فرهنگستان کوشیده‌اند تنها واژه‌هایی را که جدانویسی یا پیوسته‌نویسی آنها بایسته است آیین‌مند سازند و شیوه‌ی نگارش واژه‌های دیگر را به نویسندگان وانهاده‌اند.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی Vazhehaye-Farhangestan-1 بارگیری «واژه‌های برابر فرهنگستان ایران» واژه‌های برابر فرهنگستان ایران فرهنگستان نخست فرهنگستان ایران فرهنگستان پارسی انجمن

بارگیری «واژه‌های برابر فرهنگستان ایران»

پارسی‌انجمن:‌ «واژه‌های برابر فرهنگستان ایران» گزارش پیراسته و گسترده‌تر «واژه‌های نو» فرهنگستان ایران است که پیش‌تر در پارسی‌انجمن در دسترس خوانندگان نهاده شده بود. این نِبیگ[=کتاب] دربردارنده‌ی نزدیک به پنج هزار واژه‌ای است که فرهنگستان نخست در زمینه‌های گوناگون دانشی یا همگانی برگزیده یا برساخته است.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی DastourName بارگیری «دستورنامه» دکتر مشکور محمودجواد مشکور دستورنامه دستورزبان دستور زبان پارسی انجمن

بارگیری «دستورنامه» دکتر مشکور

پارسی‌انجمن: دستورنامه در صرف و نحو زبان پارسی نوشته‌ی دکتر محمودجواد مشکور است. بنیاد این دستورنامه دفتری بود که دکتر مشکور برپایه‌ی آن به دانشجویانش آموزش می‌داد. دستورنامه شش بخش دارد…

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی VazhehayeParsi بارگیری «واژه‌های فارسی» شاملو واژه‌های فارسی محسن شاملو تنوین پارسی انجمن

بارگیری «واژه‌های فارسی» شاملو

پارسی‌انجمن: دکتر محسن شاملو استاد «تاریخ تمدن و فرهنگ ایران» و «زبان و ادب فارسی» دانشگاه تهران بود. وی برای آنکه دانشجویانش را به پارسی‌گویی و پارسی‌نویسی برانگیزاند همتاهای پارسی بیش از ۱۶۰۰ واژه‌ی تازی، بیشتر واژه‌های تنوین‌دار، را برگزید و در دسترس آنان گذاشت تا در گفتارها و نوشتارهای روزانه‌شان به کار برند. «واژه‌های فارسی» دستاورد این کوشش است.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -فارسی-به-پهلوی بارگیری «فرهنگ فارسی به پهلوی» استاد فره‌وشی فرهنگ فارسی به پهلوی پهلوی پارسیگ بهرام فره‌وشی پارسی انجمن

بارگیری «فرهنگ فارسی به پهلوی» استاد فره‌وشی

«فرهنگ فارسی به پهلوی» فره‌وشی برای نخست بار به سال ۱۳۵۲ چاپ شد. در این فرهنگ که بر پایه‌ی فرهنگ پیشین ایشان (فرهنگ پهلوی چاپ شده به سال ۱۳۴۶) فراهم آمده است می‌توان بسا واژه‌های ادب کهن پارسی را یافت و به یاری آنها به اندریافتی تازه از این واژه‌ها رسید. همچنین بسیاری از واژه‌های بیگانه که کنون به کار برده می‌شوند و گاه می‌پنداریم همتایی در پارسی ندارند، می‌توان همتاهایشان را در میان انبوه واژه‌های پارسیگ[=پهلوی] یافت و به هنگام نیاز به کارشان برد. همچنین می‌توان برای بازسازی دستور زبان پارسی از ساخت واژه‌های پارسیگ که اندر این فرهنگ‌نامه آمده‌اند، سود برد.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -سلیمانی بارگیری فرهنگ سرمه‌ی سلیمانی هندوستان هند محمود مدبری فرهنگهای پارسی فرهنگ سرمه سلیمانی تقی‌الدین اوحدی بلیانی پارسی انجمن

بارگیری فرهنگ سرمه‌ی سلیمانی

پارسی‌انجمن: فرهنگ فارسی به فارسی سرمه‌ی سلیمانی، گردآوری تقی‌الدین اوحدی بلیانی در سده‌ی یازدهم، دربردارنده‌ی ۵۸۵۰ واژه‌ی کهن و کمتر آشنا و فراموشیده‌ی پارسی به همراه نامهای کسان، جایها، رودها، کوهها، شهرها، داروها و گیاهان است.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی LahjeyeBukharaei بارگیری «لهجه بخارایی» احمدعلی رجایی لهجه بخارایی بخارا ازبکستان احمدعلی رجایی بخارایی پارسی انجمن

بارگیری «لهجه بخارایی» احمدعلی رجایی

پارسی‌انجمن: لهجه بخارایی نوشته‌ی زنده‌یاد احمدعلی رجایی بخارایی است که در آن به «اصالت لهجه‌ی بخارایی»، «مختصات دستوری لهجه‌ی بخارایی»، «برخی جمله‌ها و گفت‌وگوهای روزانه»، «نمونه‌ای از نثر نویسندگان کنونی بخارا» و «نموداری از لغات متداول در بخارا» پرداخته است. این نبیگ نشانگر پیوستگی پارسی‌زبانان با همزبانانِ همفرهنگی است که از سالها پیش روسها و ازبکها میانشان جدایی انداخته‌اند.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی ALTIRANISCHES-WORTERBUCH بارگیری «فرهنگ زبان ایرانی باستان» بارتولومه کریستیان بارتولومه فرهنگ زبان ایرانی باستان زبان ایرانی باستان زبان اوستایی بارتولومه اوستایی اوستا پارسی انجمن

بارگیری «فرهنگ زبان ایرانی باستان» بارتولومه

پارسی‌انجمن: کریستیان بارتولومه (۱۹۲۵-۱۸۵۵ ترسایی) زبانشناس و ایرانشناس نامدار آلمانی است که از ۱۹۰۹ استاد سانسکریت و زبانشناسی دانشگاه هایدلبرگ بود. از نبیگهای وی فرهنگ زبان ایرانی باستان است که در بردارنده‌ی واژه‌های ایرانی باستان به ویژه اوستایی همراه با همتاهای آلمانی آنهاست.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی Etymological-Dictionary-of-the-Iranian-Verb بارگیری واژه‌نامه‌ی ریشه‌شناختی کارواژه‌های ایرانی واژه‌نامه‌ی ریشه‌شناختی کارواژه‌های ایرانی جانی چونگ Etymological Dictionary of the Iranian Verb پارسی انجمن

بارگیری واژه‌نامه‌ی ریشه‌شناختی کارواژه‌های ایرانی

پارسی‌انجمن: واژه‌نامه‌ی ریشه‌شناختی کارواژه‌های ایرانی بیشتر به کارواژه‌های کهن و بنیادین زبانهای ایرانی می‌پردازد. این نبیگ[=کتاب] بخشی از پژوهشی بزرگتر است که فرجام‌آهنگ آن پی‌بردن به ریشه‌ی همه‌ی زبانهای آریایی و سپس نوشتن فرهنگی همه‌سویه برای این زبانها است.