هشدار به در خطر بودن زبان فارسی در تاجیکستان

gavhar-sharofzoda

«گوهر شرف‌زاده»، رئیس جدید کمیته زبان و اصطلاحات تاجیکستان، گفت: «زبان تاجیکی (پارسی) در حال حاضر با خطر‌های جدی، به ویژه تحقیر توسط صاحبان این زبان و ساکنان کشور روبروست و در صورت بی‌تفاوتی می‌تواند از بین برود.» به گزارش خبرگزاری آزادگان، وی که در نشست «فرهنگ سخن» در دوشنبه صحبت می‌کرد، افزود: «حالا هر حرکت بیجا و بی‌معنی را که کسی انجام می دهد، به زبان شیوای دل‌نشینمان نسبت داده، زبان را تحقیر می کنند که در هیج دور و زمان، نیاکان ما به چنین تحقیر سزاوار نبودند و نیستند. این مناسبت بدی نسبت به زبان است.»

در همین حال، «مرهبا جابار‌اوا»، معاون نخست‌وزیر تاجیکستان، به زبان رسانه‌ها و تابلو‌های تبلیغی دخل کرد. خانم جباراوا، گفت: «در بعضی جاها ترجمه‌های تحت اللفظی نوشته شده‌اند که هیج صاحب‌زبان و حتی آدمان تحصیل‌ندیده چنین واژه‌های از منطق دور را به زبان نمی‌آورند. وی افزود: «چنین وضعی در زبان رادیو و تلویزیون و حتی روزنامه‌ها نیز به مشاهده می‌رسد. از آنجا که تلویزیون‌ها تماشاچی زیادی دارند، باید زبان برنامه‌هایشان را زیر نظارت جدی قرار دهند.»

sattor-tursun

«ستار ترسون»، نویسنده مردمی تاجیکستان، نیز در این نشست از نادرست استفاده شدن واژه‌های زبان تاجیکی (پارسی) مثال‌های زیادی مطرح کرد و گفت: «امروز نه تنها رادیو و تلویزیون‌ها، بلکه اکثر نویسنده‌های ما نیز استفاده غلط از واژه و جمله‌ها می کنند.» ستار ترسون ابراز داشت: «روز تا روز استفاده نادرست از کلمه و جمله‌ها زیاد می‌شود و کسی نیست پیش راه این را بگیرد و نظارت کند.» او از زبان برنامه‌های تلویزیون نیز انتقاد کرد و گفت: «اینجا تقصیر بچه‌ها نیست. نادرست سخن گفتن به یک سیستم تبدیل یافته ‌است.»

جستارهای وابسته

  • زبان پارسی آماج تازش‌هازبان پارسی آماج تازش‌ها شهربراز- در برابر این همه تازش و دشمنی، سنگر بزرگ و پرتوانی نیست که از زبان پارسی دفاع کند و تنها می‌توان به برخی دلسوزان امیدوار بود و به توانایی زبان پارسی که ققنوس‌وار در همه‌ی تاریخ خود پایدار بوده است و پایدار خواهد […]
  • شبکه‌های اجتماعی با خط و زبان ما چه می‌کنند؟شبکه‌های اجتماعی با خط و زبان ما چه می‌کنند؟ گفت‌وگوی آسیب‌شناسانه با دستور (دکتر) علی‌اشرفِ صادقی درباره‌ی دبیره و زبانِ پارسی در رایاتار (اینترنت)
  • سرنوشتِ تاجیکان در چنبره‌ی دبیره‌ی سیریلیکسرنوشتِ تاجیکان در چنبره‌ی دبیره‌ی سیریلیک پارسی‌انجمن: دبیره‌ی سیریلیک در تاجیکستان نه تنها پارسی‌زبانانِ فرارود را از هم‌زبانانشان در ایران، افغانستان و دیگر سرزمینها جدا کرده که به تازشِ افسارگسیخته‌ی زبانِ روسی در زبانِ پارسیِ تاجیکستان و نیز بی‌دانشیِ فراگیر در آن سرزمین انجامیده، و این همان آروینِ شومی است که برخی آرزویش را برایِ ایرانیان در سر می‌پرورند و خواهان آن‌اند که […]
  • گرفتاریِ دبیره و زبان؛ سرگذشتِ زبانِ پارسی در شورویگرفتاریِ دبیره و زبان؛ سرگذشتِ زبانِ پارسی در شوروی پارسی‌انجمن: بیش از یک سده است که آوای شومِ دیگرگونیِ دبیره‌ی پارسی به لاتین یا دیگر دبیره‌ها در میانِ برخی از پارسی‌زبانان شنیده می‌شود. به زور روسها، این دیگرگونی در بخشی از سرزمینِ پارسی‌زبانان، در فرارود، انجام شد که پیامدهای گسترده‌ی زیان‌باری داشت. در این جستار، «داریوش رجبیان» به این داستانِ پرآبِ چشم پرداخته […]
  • نامه سرگشاده‌ی‌ شهاب‌الدین شجاع به سران تاجیکستان: نام پارسی را به زبان ما برگردانیدنامه سرگشاده‌ی‌ شهاب‌الدین شجاع به سران تاجیکستان: نام پارسی را به زبان ما برگردانید
  • نامۀ سرگشاده نجیب بارور به امام‌علی رحماننامۀ سرگشاده نجیب بارور به امام‌علی رحمان از دفتر شما برای من دعوت‌نامه‌یی ارسال شده بود که در جشن نوروز در تاجیکستان حضور یابم، من با وجود آن‌که عشق عمیقی به جغرافیای زبان پارسی دارم و «از شام تا به کاشغر، از سند تا خجند» را وطن خویش می‌پندارم؛ از بابت اعتراضی که نسبت به بیرنگ شدن فرهنگ مکاتبتی زبان پارسی در تاجیکستان داشتم، جگر زیر دندان گرفتم و به تاجیکستان نیامدم. آخر مگر […]
1+

دیدگاهی بنویسید.


*