
پارسیانجمن: «روزی که فارسی داشتیم» داستان دانشآموزانی دبستانی است که آموزگارشان از آنان میخواهد تا چامهای [= شعری] را از بر کنند و در کلاس بخوانند. دانشآموزان که از چنین کاری ناتواناند، تن به کاری دیگر میدهند.
«روزی که فارسی داشتیم» به روشنی نشان میدهد که چگونه فرزندان ایرانزمین از ریشههای ژرف فرهنگی خویش دور ماندهاند؛ تا آنجا که «گلپری جون» و «دختر بندری» جایگزین چکامههای شورانگیز و فرهنگمدار و زندگیساز رودکی و فردوسی و خیام و حافظ و … شدهاند؛ مینمایاند که چگونه آموزش و پرورش در آشنایی کودکان با زبانِ فرهنگ و شهرآیینی نیاکانشان کوتاهی کرده است؛ تا آنجا که نام این را جز «سراشیبی فرهنگی» که ره به ناکجاآباد خواهد برد، هیچ نام دیگری نمیتوان نهاد.
«روزی که فارسی داشتیم» را «امید عبداللهی» در سال ۱۳۸۰ ساخته است. عبداللهی زادهی ۱۳۵۷ در شیراز، دانشآموختهی رشتهی مهرازی [= معماری] و سینما و هموند انجمن فیلم کوتاه و همچنین انجمن مستندسازان سینمای ایران است.
—–
«روزی که فارسی داشتیم» را با چونی [= کیفیت] بهتر از «اینجا» (۱۷ مگابایت) نیز میتوانید بارگیری فرمایید.
جستارهای وابسته
آرمانها، راهبُردها و کارشیوۀ کارگروه پایش زبان پارسی یاریجُستن از برابرنهادهایی باتبار و سَره، پیشنهادِ واژههای نوساخته برای روانشدن در زبانِ همگان و بازداری از گسترش واژههای بیگانه از کُنشهای شایسته برای پاسداری از فرهنگ و زبانِ پارسی است. چنین آرمانی بی واکنشِ بهنگام دربرابرِ آمدنِ واژههای تازه و همچنین پاسداری از دستورزبانِ پارسی دستیافتنی نخواهدبود. ... در نبودِ آموزش کشوری و […]
کیستی تبرخوردهی زبان پارسی (۲) پارسیانجمن: جستارِ پیشِ رو، به انگیزههای جداسازیِ دروغین و به سه نام خواندن زبانِ پارسی در سه کشورِ ایران، افغانستان و تاجیکستان پرداخته است.
رودکیخوانی به شیوهی زمانِ رودکی پارسیانجمن: بازخوانیِ سرودههایی چند از رودکی، با کوشش در بازسازیِ گویشِ زمانِ رودکی، فراگوییِ پارسیِ به شیوهی ۱۱ سدهی پیش، را با خوانشِ «الکس فورمَن»، زبانشناسِ روسی-آمریکایی، در این جای ببینید و […]
«اوستا»ی رهام اشه چاپ شد پارسیانجمن: اوستا (Avesta; A Grammatical Précis) نوشتهی رَهام اشه به زبانِ انگلیسی، برای نخستین بار، در ایران، چاپ شد.
جداسانیِ زبانِ اوستایی که رهام اشه نوشته با کارهایی که پیش از این انجام شده در این است که این کار بر پایهی «دیدگاهِ ایرانی به اوستا» نگارش شده است، و نیز همهی واژههای اوستایی بر پایهی «ریشهشناسیِ ایرانیِ کهن یا […]
واژههای پارسی در لهجهی عربی حجاز پارسیانجمن: «واژههای فارسیالاصل در لهجهی عربی حجاز» یکی از جستارهایی است که به بررسی شماری از واژگان پارسی در زبان تازی میپردازد. نویسندهی این جستار دکتر «محمد صدیق العوضی» پس از بررسی راههای ورود واژگان پارسی به لهجهی حجازی زبان تازی فهرستی از واژگان پارسی را در زبان تازی به دست میدهد. در این فهرست شمار واژگانی که دربارهی نام […]
بارگیری «گنجینه نام (نامهای زیبا و شکوهآفرین ایرانی)» (نامهای زنان) پارسیانجمن: گنجینه نام (نامهای زیبا و شکوهآفرین ایرانی) در دو نبیگ نامهای زنانه و مردانه فراهم شده است.
این دو گنجینه دستاورد پژوهشی «پاسداران فرهنگ ایران» است که با آماج «ایرانی بیندیش، ایرانی بنگار، ایرانی بزی» این نامها را گرد آوردهاند.
گنجینه نام زنان دربردارندهی بخشهای زیر است […]
دیدگاهی بنویسید.