
فلانی مثل چی خالی میبست!
چندی پیش با دوستی دربارهی ساخت «مثل چی + کارواژه (فعل)» سخن میگفتم. در پایان به این نتیجه رسیدیم که این ساخت برای بزرگنمایی به کار میرود، نه همانندسازی.
چندی پیش با دوستی دربارهی ساخت «مثل چی + کارواژه (فعل)» سخن میگفتم. در پایان به این نتیجه رسیدیم که این ساخت برای بزرگنمایی به کار میرود، نه همانندسازی.
پارسیانجمن: «واژهنامهای از گویشِ شوشتری» گردآوردهی محمدباقرِ نیرومند است که بنیادِ شاهنشاهیِ فرهنگستانِ زبانِ ایران در پیش از انقلاب آن را به چاپ رسانده است.
عباس سلیمی آنگیل: جایزهی یکپارچهسازی جایزهای است که دولت آلمان به پناهندگان و مهاجران آلماندوست میدهد. این جایزه در سال ٢٠١٧ به یک ایرانی به نام محمد پاسدار داده شد. دویچهوله این جایزه را «جایزهی همپیوندی» نامیده بود و چنین نوشته بود: «این جایزه هر سال به افرادی که در همپیوندی و ادغام با جامعهی آلمانی تلاش کردهاند اهدا میشود.» …
یکی از کلیدواژههای چترنگ که نشان پایان بازی است «مات» شدن شاه یا «شاه مات» یا «شه مات» است. این «مات» واژهای است پارسی به معناهای: سرگردان، سراسیمه، سرگشته، بیچاره، شکست خورده، و مبهوت. شه مات یعنی شاه شکست خورده و سرگشته و مبهوت شد.
checkmate در انگلیسی هم از «کیشمات» پارسی وام گرفته شده است.
عباس سلیمی آنگیل: از آنجا که مردم افغانستان، چه خود آگاه باشند و چه نباشند، پارهای از فرهنگ و تمدن ایرانیاند و از ما، ناچار باید به این مسئله بیندیشیم و به دنبال گشودن گره به دست و نیز حل منطقی مسئلهی مهاجران غیرقانونی افغانستانی در ایران برآییم. باید سببها و انگیزهها را شناخت و بر زمین واقعیت گام نهاد، وگرنه گمراه میشویم.
عباس سلیمی آنگیل: زبان روزنامهها و نوشتار اهل خبر از آغاز دردسرزا بوده و با همین انتقادها تا اندازهای خوانا و رسا شده است. خانلری دربارهٔ واکنش روزنامهها به برخی از نقدهایش از عبارت «جمعی بیسروپا و روزنامهچی» استفاده میکند. اینها در دورهای گله و شکایت داشتند که در سنجش با زمان ما روزنامهنگاران باسوادتری دست به قلم بودند.
گنجینه نام مردان دربردارندهی بخشهای زیر است: بخش یکم: بزرگی، شکوه (دارای ۱۱۰۹ نام)، بخش دوم: ایرانزمین (دربرگیرندهی ۶۳۲ نام)، بخش سوم: اندام، روان، جان آدمی (دربردارندهی ۵۳۵ نام)، …
پارسیانجمن: گنجینه نام (نامهای زیبا و شکوهآفرین ایرانی) در دو نبیگ نامهای زنانه و مردانه فراهم شده است.
این دو گنجینه دستاورد پژوهشی «پاسداران فرهنگ ایران» است که با آماج «ایرانی بیندیش، ایرانی بنگار، ایرانی بزی» این نامها را گرد آوردهاند.
گنجینه نام زنان دربردارندهی بخشهای زیر است …
کورش جنتی: ما در زبان پارسی از پیش واژۀ «جانور/ حیوان خانگی» را داشتهایم، با همۀ این به نگر میرسد این واژه نتوانسته پَنامی (مانعی) برای کاربرد روزافزون واژۀ «پِت» شود. شاید بتوان گفت اگر زبانآگاهی، انگیزه و شور پارسیگویی در میان مردم بالاتر از اینی بود که هست واژۀ «پِت» هرگز به زبان پارسی اندر نمیشد و نمیتوانست پادکام (بهرغم) واژۀ «حیوان خانگی» راهی در زبان پارسیزبان پیدا کند.
دکتر محمّد جواد مشکور: در این گفتار کوشیدهام از روی مدارک تاریخی و محکم و دنیاپسند که سلسله روایات آنها از قرنها پیش تا به امروز ادامه داشته است، تاریخچۀ نام واقعی «خلیج فارس» را ارائه کنم.