گورانی یا هَورامی و کُردی

پارسی‌انجمن: در این پژوهش مهدیِ سجادی، دانش‌آموخته‌ی دکتریِ زبانشناسیِ دانشگاهِ تهران، پیوندِ زبان‌شناختیِ میانِ گورانی/ هورامی و کردی را بررسی کرده است.

سجادی که خود زبانورِ بومیِ گورانی/ هورامی است و زبانهای کردی را نیز نیک ‌دانَد، به دنباله‌ی دیدگاههای دانشمندانِ زبانشناس در این زمینه و بر پایه‌ی گواههای زبانشناختی، ادبی  و دانشِ زبانیِ خود نشان داده که گورانی/ هورامی گونه‌ای کردی نیست که زبانی جداسان، ازآنِ شاخه‌ی دوشَستری‌اَباختری(غربی‌شمالی) زبانهای ایرانی، است که خود چندین گویش دارد. آن چه مایه‌ی آن شده که گورانی/ هورامی زبانی کردی در شمار آید، ایواز(صرفا) زیستِ زبانورانِ آن در میانِ کردزبانان و نزدیکیهای زبانیِ میانِ آنها، به ویژه واژگانی و ساخت‌واژی ازبهرِ درایشِ‌(تأثیر) گورانی/ هورامی بر زبانهای کردی، است. همچنین، گورانی/ هورامی و کردی دارایِ دگرسانیهایی بنیادین در زینه‌های گوناگونِ زبانی‌اند تا آن جای که میانِ گویشورانِ آنها دریافتِ سخنانِ یکدیگر نشدنی است.

گورانی/ هورامی در سنجش با زبانهای کردی از زبانهای کهن و ناب ایرانی است که به بهترین دیسه نگهداشته شده‌ است و پیشینه‌ی ادبیِ کهن‌تری دارد، تا آن جای که ادبِ کردی در سنجش با ادبِ گورانی به نوزادی نوپا مانَد، هر چند که ادب گورانی نیز در سنجش با ادبِ پارسی به نوزاد در زِهدان.

یونسکو گورانی را یکی از زبانهای ایرانیِ در آستانه‌ی فراموشی شناسانده است، چرا که کاهشِ روزافزونِ گورانی‌زبانان، کاهش گستره‌ی زیستِ گویشورانِ آن و جازدنِ این زبان چونان گویشی از زبانهای کردی و کوششِ گسترده در همگون‌سازیِ گورانها/ هورامها با کردها این زبان را تا آستانه‌ی نابودی کشانده است.

گفتنی است که سجادی این جُستار را در پاسخ به کردگرایانی نوشته است که دانشِ زبانشناسی را آلوده به خشک‌اندیشیهای «قوم‌گرایانه»‌شان کرده‌اند و شوربختانه در دانشگاههای ایران به جایگاهِ استادی نیز رسیده‌اند!

«گورانی، هَورامی و کُردی» را از «این جای» بارگیرید.


آگاهی: برای پیوند با ما می‌توانید به رایانشانی azdaa@parsianjoman.org نامه بفرستید. همچنین برای آگاهی از به‌روزرسانیهای تارنما می‌توانید هموندِ رویدادنامه پارسی‌انجمن شوید و نیز می‌توانید به تاربرگِ ما در فیس‌بوک یا تلگرام یا اینستاگرام بپیوندید.

جستارهای وابسته

  • زبان فارسی و توسعه‌ی ملیزبان فارسی و توسعه‌ی ملی دکتر چنگیز پهلوان: چرا ما باید هنوز از زبان فارسی به‌عنوان زبان ملی همه‌ی ایرانیان به دفاع برخیزیم؟ آیا فقط یک احساس عاطفی فارسی‌زبانان را به این کار وامی‌دارد یا ضرورتهای فرهنگی، سیاسی و اقتصادی نیز در این مرحله از تاریخ ایران بر لزوم چنین دفاعی تأکید […]
  • بارگیری «خودآموز کردی سورانی» چنگیز پهلوانبارگیری «خودآموز کردی سورانی» چنگیز پهلوان «خودآموز کردی سورانی» نوشته‌ی دکتر چنگیز پهلوان –بنیادگذار نگره‌ی حوزه‌ی تمدن ایرانی- است که در پاییز ۱۳۹۲ چاپ شده و در مجموعه‌ی زبانهای حوزه‌ی تمدن ایرانی جا گرفته است. این دفتر پس از «خودآموز کردی کرمانجی» که در بهار ۱۳۹۲ در دسترس دوستداران زبانهای ایرانی نهاده شد، دومین دفتر از این مجموعه به شمار […]
  • بارگیری «خودآموز کردی کرمانجی» چنگیز پهلوانبارگیری «خودآموز کردی کرمانجی» چنگیز پهلوان «خودآموز کردی کرمانجی»، نوشته‌ی دکتر چنگیز پهلوان –بنیادگذار نگره‌ی حوزه‌ی تمدن ایرانی- است که در بهار ۱۳۹۲ چاپ شده و در مجموعه‌ی زبانهای حوزه‌ی تمدن ایرانی جا گرفته است.
  • پارسی کرمانشاهیپارسی کرمانشاهی استاد میرجلال‌الدین کزازی- اگر دانش‌ورانه و بر پایه‌ی زبان‌شناسی تاریخی به پارسی کرمانشاهی بنگریم و آن را بررسیم و بکاویم، برهان‌ها و نشانه‌هایی آشکار از دیرینگی این گویش خواهیم یافت و واژه‌ها و کاربردها و هنجارهایی زبانی را در آن به دست خواهیم آورد که ما را به روزگاران کهن در تاریخ و فرهنگ ایران باز خواهد […]
  • ناسیونالیسم ایرانی و «مساله‌ی ملیت‌ها» در ایرانناسیونالیسم ایرانی و «مساله‌ی ملیت‌ها» در ایران مرتضی ثاقب‌فر: این ادعا که «خلقی از خلق‌های ایران» زبان فارسی دری را به زور و جبر به سایر اهالی ایران تحمیل کرده، گمراهی خطرناک و زشتی است که بیگانه در ذهن عده کمی رواج داده است. هر ایرانی حتی درس‌نخوانده‌ای می‌داند که ادیبان و شاعران بزرگ ایران هر یک از گوشه‌ای از این سرزمین برخاسته‌اند و به رغم وجود لهجه‌ها، نیم‌زبان‌ها و حتی زبان‌های […]
  • «آموزش زبان مادری» در گفت‌‌وگو با گارنیک آساطوریان«آموزش زبان مادری» در گفت‌‌وگو با گارنیک آساطوریان زبان اول همه ایرانیان فارسی است و آن زبانی که آنها با آن در خانه سخن می‌گویند درواقع زبان گهواره است و با زبان گهواره نمی‌توان در مدرسه تحصیل کرد. آموزش در مدرسه و دانشگاه‌ها باید حتما به زبان اول یا زبان اصلی (فارسی) باشد. […]

4 دیدگاه فرستاده شده است.

  1. هوراجی کوردی نیست اساسا هورامی یک دوره تحت تاثیر شدید زبان ارمنی بوده مثلا در چندخوشه اوایی و اعداد این تاثیر رو می بینیم البته هورامی جز شاخه پهلوی اشکانیه و معلوم ارمنی و این زبان تبادلاتی داشتند اما کوروی نشانه ها و عناصر از زبانهای جنوب غربی یا همان پارسی رو داره هورامی احتمالا در جنگ جلولا اعراب و ساسانیان هورامی ها طرف اعراب رو گرفتند چون منابع به خیانت دیلمیها اشاره ااده و اساسا هورامی بیشتر به تاتی و زازایی و دیلمی و گیلکی شبیه است تا کوردی

  2. خوب مشخصه در جنگهای ایران و روم کوردها از مرزهای ایران ساسانی محافظت کردند جالبه یک قباله به دو زبان اشکانی و یونانی در اورامان پیدا شد در اون امده اون منطقه در سیطره ارمنی هاست یعنی از لحاظ فرهنگی هم تحت نفوذ ارمنیها بودند در دوره ساسانیان کلا کوردها حافظ خاک ایران بودند نه اورامیها

دیدگاهی بنویسید.


*