شهربراز: یکی از آثار ادبی بازمانده از دوران ساسانیان نوشتاری است با نام «اَپَر آدوینگ نامگ نپیسشنیه» (Apar advenak-i namak-nipesishnih). نخست دربارهی معنای این نام:
– اَپَر همان اَبَر یا بَر است به معنای «درباره».
– آدوینک همان آیین است.
– نامگ همان نامه است.
– نپیسشنیه از دو بخش تشکیل شده است: نپیسشن که نام مصدر از نپیستن یا نپشتن است و پسوند «ـیه» برای ساختن نام آهنجان یا انتراعی به کار میرود.
بنابراین کل نام اثر به پارسی امروزی میشود «اندر آیین نامهنگاری». استاد ملک الشعرای بهار در جلد یکم «سبکشناسی» (ص ۴۹) نام آن را به صورت «اَبَر ادوین نامک نپشتن» آورده است. در ویراستی که «ادوارد ویلیام وست» و «جاماسپ آسانا» در پایان سدهی نوزدهم میلادی (۱۸۸۵ م) منتشر کردند شمارهی واژههای این متن پهلوی ۹۹۰ است. این آییننامه دارای ۴۲ بند است.
شاید معروفترین خوانش و ترجمهی این رساله یا آییننامه، بر پایهی ویراست وست و آسانا به زبان انگلیسی به دست رابرت چارلز زنر (Robert Charles Zaehner) باشد. زنر از پدر و مادری سویسی در سال ۱۹۱۴ م. در انگلستان زاده شد. وی در زمان جنگ جهانی دوم زیر نظر استاد هارولد بیلی به آموختن زبانهای ایرانی به ویژه پارسی کهن و میانه پرداخت. وی بین سالهای ۱۹۴۳ تا ۱۹۴۷ م. / ۱۳۲۲ تا ۱۳۲۵ خ. در سفارت بریتانیا در تهران کار میکرد و این حضور در ایران برای درک و شناخت وی از ایران و زبان پارسی بسیار سودمند بود. در سال ۱۹۵۰ سخنران زبان پارسی در دانشگاه شد و باز در سال ۱۹۵۱ و ۱۹۵۲ م. / ۱۳۳۰ و ۱۳۳۱ خ. در سفارت بریتانیا در تهران به سر برد. کار مهم دیگر زنر پژوهش وی در زمینهی زُروانپرستی یا زُروانگرایی (Zurvanism) است که در ۱۹۵۵ م./ ۱۳۳۴ خ. منتشر شد. زنر در سال ۱۹۷۴ م. / ۱۳۵۳ خ. به مرگی ناگهانی در ۶۰ سالگی درگذشت. از شاگردان سرشناس زنر میتوان از خانم «آن لمبتون» (Ann K. S. Lambton) نام برد.
آیین نامهنگاری همان گونه که از نامش برمیآید راهنمایی است برای نامهنگاری در خطاب به کسان گوناگون در جایگاههای اجتماعی و سیاسی گوناگون (مانند شاهان و فرمانروایان و پدر و برادر و فرزند) و نیز برای رخدادهای گوناگونی (چون پیروزی یا درگذشت نزدیکان یا برای درخواست یاری به هنگام مشکل و تنگدستی و مانند آن). به نوشتهی ویکیپدیای پارسی و به نقل از کتاب زندهیاد احمد تفضلی و استاد ژاله آموزگار، نمونههای الگوی این آییننامه چنیناند:
– نمونهی یک: با نام و لقب یا القاب مخاطب و جملهای دعایی آغاز شده و غالباً با دعا به مخاطب، پایان میپذیرد.
– نمونهی دو: با القاب ستایشآمیز آغاز میشود و به دنبال آن جملهای دعایی و سپس نام مخاطب ذکر میشود.
– نمونهی سه: تنها شامل القاب ستایشآمیز در آغاز و سپس نام مخاطب است.
– نمونهی چهار: نخست القاب ستایش آمیز ذکر میشود و پس از آن نام مخاطب و سپس جملهای دعایی میآید.
– نمونهی پنج: با ستایش زرتشت آغاز میشود و به دنبال آن القاب ستایشآمیز و نام مخاطب ذکر میآید.
– نمونهی شش: با جملهای دعایی آغاز میشود که در آن نام و لقب مخاطب ذکر شدهاست.
درود
بسیار نیکو است که نیاکان ما در پی بسامان کردن نامه نگاری هایشان بوده اند ولی پرسشی برایم پیش آمد. اگر همه ی نیپیک (کتاب)، چگونگی نامه نگاری را به شش بخش دسته بندی کرده است و آن شش بخش همان بخش هایی است که در بالا آورده شد، بهتر نبود نام نیپیک را می گذاشتند «اندر چگونگی ستایش در نامه نگاری»؟ دسته بندی بالا چیزی از چگونگی نامه نگاری به دست نمی دهد.
جدا از این پرسمان این نیپیک را از کجا می توان به دست آورد؟