چاپخش هزارواژهی پزشکی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در تاجیکستان
گردآوردی از هزار واژهی فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران در زمینهی پزشکی به همراه شماری واژههای ساخته زبانشناسان تاجیک در تاجیکستان چاپخش شد.
گردآوردی از هزار واژهی فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران در زمینهی پزشکی به همراه شماری واژههای ساخته زبانشناسان تاجیک در تاجیکستان چاپخش شد.
پارسیانجمن: «دستور زبان فارسی» نوشتهی دکتر عبدالرسول خیامپور، استادِ پیشینِ زبانِ فارسیِ دانشگاه تبریز، است.
خیامپور در این دستور کوشیده است تا برپایهی روشِ آدِلونگ، دستورنویس آلمانی، خودِ زبان پارسی را پایهی کارِ خویش نهد نه آنچه دیگران گفتهاند و نوشتهاند.
پارسیانجمن: تارنمای فرهنگِ «فارسی ـ پهلوی» برپایهی «فرهنگ فارسی به پهلوی» استاد زندهیاد بهرام فرهوشی راهاندازی شد و هماکنون در دسترس دوستداران و کوشندگان زبان پارسی است.
بزرگمهر لقمان: در پارسی به جایِ دیالکتیک بیشتر «جدل» را نهادهاند، لیک زبانِ پارسی خود دستِِ کم دو واژه به همتاییِ جدلِ عربی دارد و نیازی به واژهسازی یا وامگیری در این باره نیست: «ﭘﯿﮑﺎر» (پارسیگ: pehikār) و «ﺳﮕﺎﻟﺶ» (پارسیگ: uskār) که هر یک در جایی درخور تواند به کار رفتن …
دکتر حسن احمدی گیوی: آن درخت تنومند ۱۵۰ سالهی پربار و ریشهدار که سه دههی ۳۰ و ۴۰ و ۵۰، به کوشش استادان بزرگی چون: دکتر خیامپور، دکتر معین و دکتر ناتل خانلری و … بالندگی تازه و امیدآفرینی یافته بود: «خوش درخشید، ولی دولت مستعجل بود!» و دارد اندکاندک برگ و بار خود را از دست میدهد و رو سوی پژمردن و خشکیدن دارد! تا باد چنین مباد!
پارسیانجمن: زبان پارتی یا پهلوانی از زبانهای ایرانی میانه است. زبانهای ایرانی میانه به زبانهایی گویند که پس از برافتادن شاهنشاهی هخامنشی در ایران بزرگ رواج داشتهاند و گونههای دگرگونیافتهی زبانهای ایرانی باستان به شمار میآیند.
کهنترین نوشتههای برجای مانده به زبان پهلوانی یا پارتی ازآنِ سدهی نخست پیشاززایش هستند. زبان پهلوانی تا نزدیکیهای سدههای چهام و ششم نیز زنده بود و سپس آرامآرام رو به خاموشی نهاد.
عبدالرحمان میگوید که زبان عربی مانند زبان انگلیسی است! از نگر زبانشناسی، زبان انگلیسی بخشی از خانوادهی زبانهای هندواروپایی است و زبان عربی بخشی از زبانهای سامی. این دو خانواده از نگر ساختاری و تاریخی بسیار دگرسان از هماند. یکی از برجستهترینِ این دگرسانیها در ساختارهای دستوری و واژهسازی است که زبانهای هندواروپایی چون پارسی از ساختار وندی برای واژهسازی بهره میبرند، لیک زبانهای سامی از ساختار اشتقاقی.
پارسیانجمن: شاهنامه والاترین و پراجترین نوشتهی پارسی و از بزرگترین نوشتههای ادبی جهان است و چون فردوسی بزرگترین چامهسرای ایران و شاهنامه سرآمد دیوانها و ارزندهترین گنجینهی ادب و فرهنگ پارسی است، سزاوار چنان است که شاهنامهی فردوسی از سویههایی چند مانند دانش، تاریخ، واژه، آیین، دین، خوی و خیم، ساز و برگهای بزم و رزم، فرزانگی و از همه برجستهتر دستور زبان پارسی بررسی و پژوهیده شود.
پارسیانجمن: «اوستا» کهنترین نوشتهی بر جای مانده از زبانهای ایرانی باستان به شمار میآید که دربردارندهی هزاران واژه در زمینهی آیین و فرهنگ و دانش ایرانیان باستان است. با نگر به آنچه از اوستا بر جای مانده و گزارشها و گواهیهایی که به دست ما رسیده روشن است که این زبان کهن از نگر دانشی نیز در جهان باستان درخور نگرش بوده است. فرجامآهنگ پژوهش زیر آشنایی با ریشهشناسی چند واژهی پزشکی است که در اوستا و زبانهای ایرانی باستان به کار رفتهاند.
پارسیانجمن: «واژههای ایرانی در نوشتههای باستانی» نوشتهی شهرام هدایت، زبانشناس و استاد پیشین دانشگاه، و دستاورد پژوهشهای وی در زمینهی واژههای ایرانی در ۳۹ نوشتهی کهن به زبانهای عبری ـ آرامی ـ کلدانی است. رهیابی این واژهها بدین نوشتهها، نشانهای است از پیوندی که میان ایرانیان باستان و سامیان همسایهشان به ویژه یهودیان میبوده است.