پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -عمید فرهنگ فارسی عمید فرهنگ فارسی عمید فرهنگ عمید فرهنگ عمید پارسی انجمن

فرهنگ فارسی عمید

از ویژگیهای فرهنگ فارسی عمید می‌توان فتاد [مورد]های زیر را نام برد: – آمدن نشانه‌های آوایی واژگان – گونهٔ واژگان بر پایه دستورزبان – آوانگاری واژگان تازی – این فرهنگ دربرگیرندهٔ 22 هزار و 475 واژه‌ای است که در زبان فارسی به کار رفته‌اند و نام جایها و شهرها و نویسندگان و هنرمندان در آن نوشته نشده ‌است.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -متینی صدرالدین عینی، زبان فارسی و تاجیکستان صدرالدین عینی جلال متینی تاجیکستان Persian Farsi پارسی انجمن

صدرالدین عینی، زبان فارسی و تاجیکستان

دکتر جلال متینی- عینی با تغییر نام زبان فارسی به تاجیکی، مرزبندی تاجیکستان، و تغییر خط به سریلیک کاملاً موافق بوده است. صدرالدین عینی بسیار زود تشخیص داده بوده است که به اصطلاح باد بر بیرق استالین می‌خورد. پس عمر خود را وقف اموری کرده است که مورد نظر وی بوده است. و البته استالین هم در سالهای پایان عمر عینی با برکشیدن وی به مقام ریاست فرهنگستان علوم تاجیکستان از او به نحو شایسته‌ای قدردانی کرده است.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی  هارولد بیلی و زبان خُتَنی شهربراز سر هارولد والتر بیلی زبان ختنی ختن Sir Harold Walter Bailey پارسی انجمن

هارولد بیلی و زبان خُتَنی

شهربراز- سر هارولد والتر بیلی از ایران‌شناسان برجسته روزگار ما بود که در زنده کردن فرهنگ و زبان ایرانی ختنی نقش بسیار مهمی داشت.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی  گنجبنه‌ی رایگان «نامه‌ی فرهنگستان» و ویژه‌نامه‌های آن نامه فرهنگستان فرهنگستان زبان و ادب فارسی پارسی انجمن

گنجبنه‌ی رایگان «نامه‌ی فرهنگستان» و ویژه‌نامه‌های آن

«نامه‌ فرهنگستان» و «ویژه‌نامه‌های نامه‌ فرهنگستان» که برآیند کوششهای فرهنگستان زبان و ادب فارسی و دربردانده‌ی زمینه‌هایی چون پژوهشهای زبانى و ادبى‌، زبان و فرهنگ ايران باستان‌، فرهنگ مردم‌، سنجشگری نوشته‌های ادبى، ادبیات تطبیقی، دستور، زبانها و گویشهای ایرانی،‌ شبه‌قاره،‌ فرهنگ‌نویسی و گویش‌شناسی است، پیشکش خوانندگان ارجمند پارسی‌انجمن می‌شود.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -هست است یا هست؟ هست محمدکاظم کاظمی است پارسی انجمن

است یا هست؟

محمدکاظم کاظمی- “هست” بر “وجود” چیزی دلالت می‌کند و “است” بر “چگونگی” آن. هنگامی که می‌گوییم “آب هست.” یعنی این‌جا آب وجود دارد. اما هنگامی که می‌گوییم “آب سرد است.” دیگر سخن از وجود آب نیست‌، از چگونگی آن است.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -محمدی-ملایری زبان عربی و نقش ایرانیان محمد محمدی ملایری شهربراز زبان عربی و نقش ایرانیان زبان عربی راه‌هاى نفوذ فارسى در فرهنگ و زبان تازى پيش از اسلام چالش میان فارسى و عربی تاریخ و فرهنگ ایران در دوران انتقال از عصر ساسانی به عصر اسلامی احمد محمد الحوفی آذرتاش آذرنوش پارسی انجمن

زبان عربی و نقش ایرانیان

شهربراز- پیش از اسلام و در زمان اسلام تعداد کسانی که در حجاز سواد خواندن و نوشتن داشتند به تعداد انگشتان دست بوده است. بنابراین طبیعی است که هیچ گونه اثر نوشتاری از آنان وجود نداشته باشد.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -پایه فرهنگ پایه (واژه‌های پارسی و بیگانه زبانزد در فارسی کنونی به پارسی سره) واژه‌های پارسی و بیگانه زبانزد در فارسی کنونی به پارسی سره فرهنگ پایه سره تهمورس جلالی پارسی انجمن

فرهنگ پایه (واژه‌های پارسی و بیگانه زبانزد در فارسی کنونی به پارسی سره)

تهمورس جلالی: «انگیزه گردآوری این فرهنگ آن است که می‌اندیشم زبان پارسی توانگر از واژه‌های خود می‌باشد. افسوس، واژه‌های بیگانه چنان زبانزد شده که واژه‌های پارسی را به دست فراموشی سپرده و فرهنگستان هر چند واژه بیابد یا آفریند، در دریای بیکران زبان ناپدید گردد …».

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی  گویش‌های روستایی گویش‌های روستایی سامان حسنی پارسی انجمن

گویش‌های روستایی

واژه‌های گویش‌های روستایی می‌توانند جایگزین درخوری برای واژه‌های بیگانه در زبان پارسی باشند. این واژه‌ها دو گونه‌اند: نخست واژه‌هایی هستند که در زندگی روستایی و کشاورزی کاربرد دارند و دیگر واژه‌هایی هستند که در شهرها و در پارسی نوشتاری جایشان را به واژه‌های بیگانه داده‌اند.

پارسی‌انجمن: در پاسداری و پالایش زبان پارسی -زبان-فارسی-معاصر نقد «دستور زبان فارسی معاصر»، ژیلبر لازار یوسف امیری محسن حافظیان ژیلبر لازار دستور زبان فارسی معاصر پارسی انجمن

نقد «دستور زبان فارسی معاصر»، ژیلبر لازار

یوسف امیری، دکتر محسن حافظیان- در نوشتۀ پیش رو، محتوای کتاب «دستور زبان فارسی معاصر» را در چهار بخش بررسی کرده‌‏ایم؛ گردآیۀ زبانی، دستور زبان، گروه‌‏های دستوری و تفسیر نادرست داده‌‏های زبانی این چهار بخش را تشکیل می‌‏دهند. مبنای نقد ما از کتاب یادشده، به تناوب ویراست دوم کتاب به زبان فرانسه (٢٠٠۶ م.) و برگردان فارسی کتاب بوده است و اگر ضرورتی هم دست داده، به ویراست انگلیسی آن رجوع کرده‏‌ایم.

بدون فرتور

آرمان‌ها، راهبُردها‌ و کارشیوۀ کارگروه پایش زبان پارسی

یاری‌جُستن از برابرنهادهایی باتبار و سَره، پیشنهادِ واژه‎های نوساخته برای روان‌شدن در زبانِ همگان و بازداری از گسترش واژه‌های بیگانه از کُنش‌های شایسته برای پاسداری از فرهنگ و زبانِ پارسی است. چنین آرمانی بی واکنشِ بهنگام دربرابرِ آمدنِ واژه‌های تازه و همچنین پاسداری از دستورزبانِ پارسی دست‌یافتنی نخواهدبود. … در نبودِ آموزش کشوری و ناهمراهی رسانۀ ملّی، بنیادگذاریِ چنین نهادی بسیار بایاست. از این‌رو، «کارگروه پایشِ زبانِ پارسی»، که از زیرشاخه‌ها و کارگروه‌های «پارسی‌انجمن» است، خواهدکوشید، پاسخ‌گوی چنین نیازی باشد.