ایلبر اروتایلی، تاریخنگار و ترکشناس نامدار ترک، در سخنرانیای در دانشگاه ازمیر به جایگاه فرهنگ ایرانی در ترکیه و پیوندهای زبان و فرهنگ و شهرآیینی ایرانی و زبان و فرهنگ ترکی پرداخت.
به گزارش آذریها، وی در پاسخ به پرسش دانشجویی ایرانی به پارسی گفت:
«تاریخ گذشتهی ایران در دنیا جایی مستثنا دارد. فرهنگ ترکی و زبان ترکی نسبت به فرهنگ ایرانی یک فرهنگ روستایی است. ایران استاد ما است و ترکان در خدمت به فرهنگ ایرانی جای استثنایی دارند. برای ما ترکان فرهنگ و تمدن ایران مرتبه یونان برای اروپا را دارد».
سخنرانی پرفسور اورتایلی را در زیر ببینید و بشنوید:
جستارهای وابسته
- رفعت یالچین: بسیاری از واژههای ترکی از فارسی گرفته شدهاند رفعت یالچین بالاطه (دانشگاه اژۀ ازمیر): ازآنجاییکه ترکیه کشوری مسلمان بود، دین باعث ورود زبان عربی به ترکیه شد اما در مقایسه با زبان فارسی، تأثیر زبان عربی محدود است. بسیاری از واژههایی که در نوشتن شعر و نثر ترکی به کار برده میشوند، از فارسی گرفته […]
- نفوذ زبان و ادبیات فارسی در قلمرو عثمانی زندهیاد دکتر محمد امین ریاحی: زبان فارسی در آسیای صغیر چندین سده زبان رسمی بود و طبقۀ مبرز بدان سخن میگفتند و شعر میسرودند و کتاب مینوشتند. نامهنویسی به فارسی بود، وعظ و تدریس به فارسی بود، و در آن دیار، هزاران نسخه از متنهای فارسی را استنساخ کردهاند. اینها همگی اسناد گویایی از نفوذ زبان فارسی در آن سرزمین است. نفوذ فارسی منحصر […]
- زبان ملّی و برنامۀ آموزش زبانهای محلی دکتر جواد طباطبایی: از دیدگاه تاریخ زبان، ایران، به خلاف بسیاری از دیگر کشورها، تاریخ متمایزی دارد. زبان فارسی، به عنوان زبان «ملّی» همۀ مردم ایران بزرگ، سابقهای طولانی دارد. این زبان مهمترین سند تداوم تاریخ و تاریخ فرهنگ ایران است. ایران تنها کشور مهمی است که مردم آن با حفظ زبان فارسی، به خلاف دیگر کشورهای بسیار دیگری که عرب شدند، […]
- بارگیری کتاب «زبان و ادب فارسی در قلمرو عثمانی» «زبان و ادب فارسی در قلمرو عثمانی» کتابی پژوهشی است نوشتۀ دکتر محمدامین ریاحی. این کتاب نخستینبار در سال ۱۳۶۹ در تهران چاپ شدهاست.
- واژههای پارسی در فرهنگ عثمانی-فرانسه در این جُستار برخی از واژگان فارسی رایج در زبان ترکی عثمانی معرفی شده که با اندوه باید گفت در ایران به فراموشی سپرده شدهاند. شایان توجه است که شماری از این واژگان هنوز هم در زبان ترکی عثمانی کاربرد […]
- دربارهی فقر فرهنگی مهاجمان و گسترش زبان فارسی دکتر جلال متینی- ادامهی حیات زبان فارسی در دوران حکومت مهاجمان ترک و ترکمان و ... معلول بیفرهنگی آن اقوام از یکسو، و وجود زبان و فرهنگ غنی فارسی از سوی دیگر است. اگر آنان زبانی داشتند که با آن میتوانستند کارهای اداری خود را انجام دهند، بیشک کوششهای صفاریان و سامانیان و حتا فردوسی نیز به جایی نمیرسید و از زبان فارسی از سدهی پنجم […]
درود بر بچه های انجمن
یک پیشنهادی داشتم اگر میشود یک ربات در تلگرام درست کنید که وقتی جمله ایی بهش می دهیم بتواند آن را به پارسی سره تبدیل کند واژه ها و حتی جمله بندی ها را ویرایش کند اگر بتوانید این ربات تلگرامی را برنامه نویسی کنید من و خیلی های دیگر که بلد نیستند بنویسند به وسیله این ربات آموزش می بینیم که هم چطور بنویسیم و هم واژه های بیگانه را از نوشته ها و حرفهایمان بزداییم و کم کنیم این ربات خیلی از کار کرد های دیگه در آموزش می تواند داشته باشد امیدوارم به این پشنهاد اندیشه کنید و هر چه زودتر این ربات تلگرامی را راه اندازی کنید سپاسگذارم
—
درود دوست ارجمند.
این تارنما تا اندازهای این کار را انجام میدهد: http://www.beparsi.com/anahita/
شاد باشید،
پارسیانجمن.
درود بر شما
این آقا بدون شک ترک و ترک تبار نیست یا از کردهاست یا زازاست یا ارمنی تبار این شخص ترک نیست
این هم شیوهی استدلال مغز یک رأس پانترک!
پرفسور اورتای لی زاده استانبول و مردی بسیار راستگو و متین هستند