برگزاری دوره آموزش زبان فارسی در رم

رم

رایزن فرهنگی ایران در رم:

فارسی از نظر ضرب‌المثل‌ در میان سه زبان اول جهان است

رایزن فرهنگی ایران در رم با بیان اینکه زبان فارسی از نظر شمار و تنوع ضرب‌المثل‌هایش در میان سه زبان اول جهان است، از برگزاری سی‌وسومین دوره آموزش زبان فارسی در رم به همت این رایزنی خبر داد. قربانعلی پورمرجان با اعلام این خبر به ایسنا گفت: سی‌وسومین دوره آموزش زبان فارسی با حضور جمع قابل توجهی از فراگیران و علاقه‌مندان به زبان فارسی در محل رایزنی فرهنگی در حال برگزاری است.

او به اهمیت زبان فارسی و تاریخ آن اشاره کرد و شناخت زبان فارسی را از ضرورت‌های شناخت ادبیات و تمدن غنی ایران به عنوان یکی از کهن‌ترین تمدن‌های جهان دانست. به گفته رایزن فرهنگی ایران در رم، فارسی از نظر شمار و تنوع ضرب‌المثل‌ها در میان سه زبان اول جهان است. دامنه واژگان و تنوع واژه‌ها در فارسی همچنان بسیار بزرگ و پرمایه ‌است و یکی از غنی‌ترین زبان‌های جهان از نظر واژه‌ها و دایره لغات به شمار می‌آید. در کمتر زبانی فرهنگ لغاتی چون دهخدا (در ۱۸ جلد) یا فرهنگ معین (در ۶ جلد) دیده می‌شود.

پورمرجان یادآور شد: رایزنی فرهنگی در قالب فعالیت‌های فرهنگی مدت‌هاست در امر آموزش زبان فارسی فعالیت داشته و توانسته است گام‌های مثبتی در این زمینه بردارد و با وجود پنج بخش زبان فارسی در دانشگاه‌های ایتالیا همواره از تشکیل کلاس‌های زبان فارسی در محل رایزنی استقبال شده است. او خاطرنشان کرد: سی‌وسومین دوره زبان فارسی با حضور خانم بیانکا ماریا فیلیپینی استاد زبان فارسی دانشگاه ویتربو تشکیل شد. دکتر فیلیپینی دانش‌آموخته رشته زبان فارسی در مقطع دکترا از دانشگاه شرق‌شناسی ناپل است که در حال حاضر به عنوان آموزگار زبان فارسی در دانشگاه ویتربو مشغول تدریس است. او در بیان چگونگی برگزاری کلاس‌ها اظهار کرد: در اولین روز از هر دوره آزمون سطح‌بندی از علاقه‌مندان گرفته می‌شود و دانشجویان دوره جاری به سه گروه ابتدایی، متوسطه و پیشرفته تقسیم شده‌اند.

رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در رم در پایان گفت: دوره آموزش زبان فارسی روزهای شنبه هر هفته برای سه دوره مذکور تشکیل خواهد شد. کل دوره ۵۴ ساعت است که برای هر مقطع ۱۸ ساعت است و در ۱۲ نشست یک‌ونیم ساعته تشکیل می‌شود.

جستارهای وابسته

  • مساله‌­ی تغییر یا تکمیل خط در ایران و اروپا (بخش دوم و پایانی)مساله‌­ی تغییر یا تکمیل خط در ایران و اروپا (بخش دوم و پایانی) استاد ذبیح بهروز- علم صداشناسي در ايران باستان پيشرفت بي‌‌‌‌مانندي داشته و از مهم‌‌‌‌ترين آثار فني جاويدان پيشرفت اين دانش، «دين دبيره» و ترتيب دقيق فني «حرف‌‌‌‌هاي معجم» است كه مانند آن‌ها در نزد هيچ ملتي يافت […]
  • مساله‌­ی تغییر یا تکمیل خط در ایران و اروپا (بخش نخست)مساله‌­ی تغییر یا تکمیل خط در ایران و اروپا (بخش نخست) استاد ذبیح بهروز- در خط لاتین برای یک صدای معین، چندین حرف وجود دارد و یک حرف معین را ممکن است چندین جور تلفظ کرد و برای بسیاری از صداها نه حرف وجود دارد و نه روشی برای ایجاد آن‌ها ...
  • «زبانِ پارسیگ (پهلوی): دستورِ زبان، واژه‌سازی و واج‌شناسی» چاپ شد«زبانِ پارسیگ (پهلوی): دستورِ زبان، واژه‌سازی و واج‌شناسی» چاپ شد «زبانِ پارسیگ (پهلوی): دستورِ زبان، واژه‌سازی و واج‌شناسی» نوشته‌ی رَهام اشه و گردانشِ مریم تاج‌بخش و بزرگمهر لقمان به پارسیِ سره چاپ شد.
  • «سِر»: چم و کاربرد آن«سِر»: چم و کاربرد آن در گویشهای روستایی واژه‌های بسیاری هستند که می‌توان آنها را جایگزین واژه‌های بیگانه کرد. یکی از این واژه‌ها، واژه "سِر" است که در گویشهای مرکزی ایران روایی دارد. ناگفته نماند واژه‌ای که سخن از آن است با واژه "سِر" که در فرهنگها به چم "راز و پوشیده" آمده پیوندی ندارد. واژه "سِر" دارای چندین چم است: "بی‌حس"، "خواب زمستانی" و "لایه سفت و […]
  • بارگیریِ «تاریخِ زبانِ فارسیِ» ابوالقاسمیبارگیریِ «تاریخِ زبانِ فارسیِ» ابوالقاسمی پارسی‌انجمن: «تاریخِ زبانِ فارسی» را استادِ زنده‌یاد محسنِ ابوالقاسمی در سه بخش گرد آورده است: بخشِ نخست به زبانِ پارسی در روزگارِ باستان (پارسه) ‌پردازد که از هزاره‌ی نخست پیشاترسایی تا فروافتادنِ هخامنشیان را در بر می‌گیرد. بخشِ دوم با زبانِ پارسی در روزگارِ میانه (پارسیگ)، از فروافتادنِ هخامنشیان تا برآمدنِ صفاریان، سروکار دارد. بخشِ […]
  • بی ریشۀ «ما» ساقۀ «من» خشکیده استبی ریشۀ «ما» ساقۀ «من» خشکیده است کورش جنتی: همه ما از هر قومی که هستیم و با هر زبانی که سخن می‌گوییم، رودهای جداشده از یک دریای هویتی هستیم و زبان پارسی ما را به آن هویت یکپارچه و تاریخی پیوند می‌دهد. بی این زبان، رشته‌های پیوند ما با گذشتۀ تاریخی و فرهنگی خود گسسته خواهد شد. بی این زبان به جای «ما»، «من»‌های جدامانده‌ای برجای خواهد ماند. […]
0

دیدگاهی بنویسید.


*