2 دیدگاه فرستاده شده است.

  1. هم‌نگری بیشتر معنای چشم‌هم‌چشمی را می‌دهد. برای توافق هم‌داستانی، هم‌دلی، هم‌زبانی و اختلاف ناهم‌داستانی، چنددستگی، ناهم‌زبانی، ناهم‌دلی پیشنهاد می‌شود.

    درود مهران گرامی. اگر بپذیریم که می‌توان واژه‌ی «نگر» را برابر «نظر» به کار برد، پس می‌توان پذیرفت که «همنگری» معنای «همنظری» می‌دهد. «همنگری» را برابر «اشتراک در دیدگاه» و ناهمنگری را برابر «اختلاف در دیدگاه» برگزیده‌ایم که معنایی کم‌تر و کوچک‌تر از «هم‌اندیشی» و «ناهم‌اندیشی» را برسانند. برای نمونه نمایندگان یک باهماد [=حزب] سیاسی اگرچه هم‌اندیشند ولی در پاره‌ای فتادها [=موردها] می‌توانند با هم ناهمنگر باشند.
    پارسی‌انجمن

  2. Dorud
    agar por benegarid mibinid ke fetâd hamân oftâd ast na barâbar e mored ba jây e ân
    mitavân az ofta ke dorosttar o behtar ast bahra bordan. in šâloda râ bâyad andar yâd
    dârdan ke bon e godarda (fetâd, virâst, pardâxt, …(o har maqule ye dasvari ye digar)) tanhâ o
    tanhâ yak kârbari o mânik (bon?! e godarda) dârad o ba jây e nâmvâža (fetâd) o esm e
    masdar (pardâxt, virâst) o digarân nebâyad ba kâr raftan.
    vâžanâma ye mafhmi(mânikgân) badin mânik ast ke evâz (faqat) mafhumhâ (mânand e
    mafhum e kušeš ke barây e ân vâžahâ ye kušeš, saay, talâš o … hast) râ andardârad, in
    vâžanâma xâm ast o niyâz ba virâyeš o kâheš o afzâyeš dârad. xubi ye in vâžanâma andar in
    ast ke barây e nemuna hama ye mafhumhâ ye gerd âmada hazârtâ šoda ast o har ce
    bexvâhim mitavânim badân vâža afzudan bi ân ke šomâr e sarvâžahâ (=mafhumhâ) bištar
    šavad. hama ye vâžahâ i ke yak mafhum râ rasânand yak jâ gerd âyand sepas az miyân e
    ânhâ saratarhâ o dorostarhâ nešânadâr o jodâ šavand tâ andar zabân ba kâr ravand o ân
    digar pasmândagân az zabân setorda šavand. in miâxânad (bâes) ke barây e do mafhum yak
    vâža (ye hamsân) ba kâr nebarim o nesâzânim.

دیدگاهی بنویسید.


*