ma be jaa-ye match mi tawnim ” ham-chashmi” ra be kar borim.
aaword nazdik be match nist
ma be jaa-ye race bayed waje kotah peda konim. waje arjmand hedar melayari ” taz” kami dor ast az race ,chon ke “takht wa taz” parsi khashn ast, ke beraber an der englisi waje “attack” ast
درود دوست گرامی. با پُرنگری به گواژه[=کنایه] «چشوهمچشمی»، «همچشمی» معنای دیگری را یادایاد میکند. در بن نیز چندان پیوستگیای با معنای «مسابقه» ندارد. واژه «تاز» در اوستایی معنای «جاریشدن»، «دویدن» و… میدهد. این واژه در بن «تک» بودهاست. از همینرو به نگرمان گزینش دکتر حیدری گزینش خوبی است.
ma be jaa-ye match mi tawnim ” ham-chashmi” ra be kar borim.
aaword nazdik be match nist
ma be jaa-ye race bayed waje kotah peda konim. waje arjmand hedar melayari ” taz” kami dor ast az race ,chon ke “takht wa taz” parsi khashn ast, ke beraber an der englisi waje “attack” ast
درود دوست گرامی. با پُرنگری به گواژه[=کنایه] «چشوهمچشمی»، «همچشمی» معنای دیگری را یادایاد میکند. در بن نیز چندان پیوستگیای با معنای «مسابقه» ندارد. واژه «تاز» در اوستایی معنای «جاریشدن»، «دویدن» و… میدهد. این واژه در بن «تک» بودهاست. از همینرو به نگرمان گزینش دکتر حیدری گزینش خوبی است.
پیکار برای نبرد تن به تن ورزش های رزمی گزینشی خوب است.
راندن ، راندمان برای ورزش های خودرویی
رانه : واژه خوبی برای race که هم اوا و ساده هم است